Showing posts with label Zen Master Hong Wen Liang (洪文亮禅师). Show all posts
Showing posts with label Zen Master Hong Wen Liang (洪文亮禅师). Show all posts
Soh

Chinese Original: http://greatsupreme.joinbbs.net/viewthread.php?tid=18

English Translation:

Silently forgetting words, bright clarity manifests before you. When reflecting, it is vast and open; in the place of Essence, it is numinous and vivid.

Numinously vivid and singularly illuminating, within the illumination it is yet marvellous. Dew, the moon, stars, and the River; snow, pines, clouds, and peaks.

Obscure yet all the brighter; hidden yet all the more manifest. The crane dreams in the misty cold; the water contains the autumn rhymes.

Limitless kalpas are utterly empty, interconnected and identical. The wondrous presence dwells in the place of Silence; the Function serves within Illumination.

The wondrous presence exists—where does it exist? Vivid alertness shatters dullness. The Way of Silent Illumination is the root of the "separated and the subtle."

Thoroughly seeing the separated and the subtle: a gold shuttle and a jade loom. Upright and Inclined turn gracefully; brightness and darkness depend on one another.

Depending without subject and object, at this time they mutually integrate. Drinking the medicine of Correct View; beating the poison-smeared drum.

At the time of mutual integration, killing and giving life rest with me. Exiting the body from within the gate; bearing fruit upon the branch tips.

Silence alone is the supreme word; Illumination alone is the universal response. Responding without falling into merit; speaking without involving listening.

The myriad phenomena in their density radiate light and expound the Dharma. Each and every one validates; each and every one questions and answers.

Questioning, answering, and validating, they correspond precisely. If Illumination loses Silence, then intrusion is seen.

Questioning, answering, and validating, the correspondence is precise. If Silence loses Illumination, it becomes murky and remains a leftover dharma.

When the Principle of Silent Illumination is perfect, the lotus blossoms and the dream awakens. A hundred rivers go to the ocean; a thousand peaks face the Great Mountain.

Just as a goose selects its nourishment; just as a bee gathers nectar from flowers. When Silent Illumination is supremely attained, the heritage of our School is carried forward.

The Silent Illumination of the Tsung-school penetrates the top and penetrates the bottom. The body of *Śūnyatā*; the arms of the *Mudrā*.

Beginning and end are a single principle; changing forms are of ten thousand varieties. Mr. He offering the jade; Xiangru pointing out the flaw.

Fitting the capacity with certainty; the Great Function is not labored. The sky-frame within the domain; the general beyond the frontier.

The matter at the bottom of our house conforms to the compass and ruler. Transmitting it to all directions, do not earn it or hold it up [falsely].

Teacher Hong Wenliang’s Explanation

Silently forgetting words, bright clarity manifests before you

Here, it discusses the Essence of that Essence, Function, Nature, and Appearance. We borrow words; Essence belongs to the place where language is cut off. You talk about it for half a day, but that is not it. This is "forgetting words," where language cannot reach. "Silently" does not mean you sit in meditation not speaking, not moving your thoughts, "Ah... then the wondrous presence manifests, the top of the head gets cool, the buttocks get hot, the *qi* starts moving"—it does not mean this. This Essence is the place where language is cut off, where the functioning of the mind is extinguished.

"Bright clarity manifests before you" says, "Ha, the myriad phenomena are all its manifestation; a thousand lights appearing as reflections are all it."

When reflecting, it is vast and open; in the place of Essence, it is numinous and vivid.

Here, the meaning is the same; it is a repetition. Its manifestation is "when reflecting"; it is not that you go look at it, and then it manifests as mountains, rivers, stars, the moon, spring, summer, autumn, and winter... Clearly it is spring, clearly it is autumn. "When reflecting, it is vast and open"; anything can manifest, very, very many myriad phenomena. But at its place of Essence, its fundamental nature, it is truly very marvellous. Where is it? We don't know, yet it manifests just like this.

Numinously vivid and singularly illuminating, within the illumination it is yet marvellous.

"Numinously vivid" is the Essence. "Singularly illuminating"—it possesses light in itself; it can reflect itself by itself. It is not that there is an Essence in this place, projecting out like this, and the projected light becomes mountains, water, fish, and birds; it is not like that. Mountains, water, fish, and birds themselves are the manifestation of its own light; this is called "numinously vivid and singularly illuminating." The function of that Essence, the function of the *Dharmakāya*, is just that formidable. Now you look at me speaking; my appearance, physical form, and voice are the manifestations of your Essence; it is not that there is a "someone" here. However, do not misunderstand; it is not saying that "you" have an Essence. If one says "you" have an Essence, then there is a "my fundamental nature" there, and we easily get duped again immediately... Apart from the Buddhadharma, there is no way to explain this. "'I' have an Essence, 'I' have a fundamental nature"—that fundamental nature seems to belong to me. My Essence—it seems like "I" possess this fundamental nature, and this "I" of yours seems even bigger than the fundamental nature!

"Within the illumination it is yet marvellous." This illumination appears as sound, physical form, or manifests in various shapes. This itself is very marvellous. Why? It turns into physical form, but can simultaneously turn into sound, can manifest as sensation, and can manifest as thought. Isn't it that marvellous within the illumination?

Dew, the moon, stars, and the River; snow, pines, clouds, and peaks.

All of this is a description of "Numinously vivid and singularly illuminating, within the illumination it is yet marvellous."

Next is: day has dawned, ha, the sky brightens but does not reveal. This morning, the sun has come out, the sky is bright, ha, look, look, look... no matter how you look you cannot find it; the sky brightens but does not reveal. What about midnight? It is so distinct! "Obscure yet all the brighter; hidden yet all the more manifest." Do you know the meaning now? "Obscure" refers to that Essence; you simply cannot see it, cannot touch it, and cannot even think of it. However, it manifests so clearly. Sound is just sound, physical form is just physical form. Therefore, "Hidden yet all the more manifest; obscure yet all the brighter" mean the same thing. Right? We can all easily see everyone's appearance, everyone hears the birds singing, the fish in the water swimming back and forth; aren't forms, sounds, scents, flavors, textures, and mental objects very obvious? Where is that Essence? Not a trace of a reflection. Nowhere to abide. "Nowhere to abide" means having no form or shape. However, being "nowhere to abide," it manifests as a thousand lights and reflections; a thousand kinds of light manifest like reflections. Where is it? "Obscure"—you cannot find it. But, if you cannot find it, is it dead and heavy, hard and rigid? Hmm... it manifests in various appearances, including you. You think, "What is my Essence?" That "you" is merely what you are thinking. That Essence is right there moving.

Limitless kalpas are utterly empty, interconnected and identical. The wondrous presence dwells in the place of Silence; the Function serves within Illumination.

Isn't this very marvellous? You can see many things, you can taste many flavors, you can think many thoughts, you can feel many sensations, can't you? In your square-inch [of mind], there are all kinds of marvellous things you haven't seen; once you encounter them, you see them. Things you haven't eaten—you don't need to research them, just put them in your mouth and taste... marvellous! Ultimately, where does this kind of wondrous presence exist? It is not the forms, sounds, scents, flavors, textures, and dharmas themselves; it is not the taste itself. Its various thousands of colors and ten thousand hues are very marvellous. Where does it exist? It exists in a place you cannot see and cannot touch; this is "The wondrous presence dwells in the place of Silence." If you realize the place of Silence, you are enlightened. However, this place of Silence cannot be separated from the "Wondrous presence" of thousands of colors and ten thousand hues. If you leave behind the visible physical forms and the audible sounds to find another marvellous palace elsewhere, or some marvellous God or Buddha, then that is incorrect. Silence is right in the place of the wondrous presence. The wondrous presence is in the place of Silence; they are the same. Where is the wondrous presence? Because you cannot find the source from which it manifests, the wondrous presence is in the place of Silence. However, this place of Silence cannot be separated from Wondrous Presence. The marvellous function of this Silence relies on appearances to manifest. Without appearances, you simply would not understand the Great Function of that Silence. However, that which manifests is not Silence itself. This is called "Borrowing the position to reveal the function"—borrowing this position, one then knows, ah, there is such a great function. Conversely, "Borrowing the function to reveal the position"—borrowing these physical forms, sounds, scents, flavors, textures, and dharmas, the visible, the audible, the ability to think itself—borrowing the function, ah, there must be a source: revealing the position. "Borrowing the function to reveal the position," or "Borrowing the position to reveal the function"—Upadhyaya Zhengjue gave examples. What is "Borrowing the function to reveal the position"? Ha, seeing Dr. Lo, Mr. Fang, hearing insects chirping; right now a breeze is blowing, it's comfortable—these are all functions, manifesting various kinds of functions. Now the mobile phone rings; this is function. Borrowing this thing, one knows there must be a cause for it to be this way. Without a cause, how could physical forms manifest? How could sound manifest? This ear of yours is inherently physical form, concrete matter.

"Borrowing the function to reveal the position"—what did he use to express it? "The dreaming crane rises and the nest is empty." This thousand-year crane wakes up from sleep, rises, flies away, and one looks: its nest is empty. Originally it was sleeping there, and the nest was invisible; as soon as it wakes, *ho ho ho*, it takes flight, and looking back, the empty nest is there. Borrowing this flying up, one sees its nest. If it hadn't flown up and sat there, its empty nest would be invisible. If it doesn't move, we don't see it. Once it moves, we see the nest; "Borrowing the function to reveal the position." He used this metaphor so it's easier for everyone to think about. Then for "Borrowing the position to reveal the function," what example did he give? Borrowing this position to express the myriad phenomena; this thing is displayed originally like this. This metaphor is difficult. What example can you all think of now? You try to think. That fundamental position is invisible and untouchable, ha, unlike the crane flying away—the crane's flight is easy to use as an example. This Essence is the thing that is "Silently forgetting words"; you cannot even point to it, right? "In the place of Essence, it is numinous and vivid"; that place of Essence, numinous is numinous, but there is simply no way to speak of it. It is very numinous, yet you cannot touch it or see it. Then, to borrow this position to reveal its function, what example to give? Ha, he gave the example of the Northern Dipper [Big Dipper]. He said, "The Dipper's handle lies horizontally and the River [Milky Way] is faint." The Northern Dipper lies there at the edge of the sky; borrowing this position, ha, this Milky Way becomes faint; this is borrowing the position to reveal the appearance of the Milky Way. This is the example given by Upadhyaya Zhengjue. There is another simpler one, without such poetry, more direct; scientists and Indians use this to express this "Borrowing the function to reveal the position, borrowing the position to reveal the function." This example is easier.

"Borrowing the position to reveal the function" is "One Body discerning the Way within Many Bodies." One Body is the *Dharmakāya*, the Dharma-nature. Many Bodies are the eyes, ears, nose, tongue, body, and mind—the six roots, six functions; each function represents a body. What is the One Body? That which is "Silently forgetting words." What is the One Body doing within the Many Bodies? It is working! The One Body doing things in the eyes is seeing; in the ears, it is hearing. Therefore, discerning the Way is seeing, hearing, smelling, tasting, feeling, and thinking. One Body discerning the Way within Many Bodies is working; it is the position manifesting within the function. The eyes, ears, nose, tongue, body, and mind of the six sense gates—because they must rely on the *Dharmakāya*. Without the *Dharmakāya*, they would have no Precepts, Concentration, and Wisdom; they would move chaotically. The eyes would see red as white; the eyes facing you would turn into sound coming down—that would be a disaster! The six roots are always within Precepts, Concentration, and Wisdom. Why? "Many Bodies peacefully dwelling within the One Body"—this is also "Borrowing the function to reveal the position." Because there is the One Body, because that fundamental nature of the *Dharmakāya* is there, always Precepts, Concentration, and Wisdom, it will absolutely not see incorrectly. Stinky is stinky, fragrant is fragrant; very annoying is very annoying. It is not that once you practice the Way, you don't care about annoying things; it's not like that. Its function itself is that annoying appears as annoying. Why is it so? As it is, this honest; no more, no less; what is there is there, what is not there is not there. Why? It is very much Precepts, Concentration, and Wisdom; this concerns our Dharma-nature. Because there is Precepts, Concentration, and Wisdom, it steadily has "Many Bodies peacefully dwelling within the Same Essence." So, how is the daily life of an enlightened person? It is just Many Bodies peacefully dwelling within the Same Essence. When we are confused, the Many Bodies do not peacefully dwell within the Same Essence. Originally, it is not that Many Bodies do not peacefully dwell within the Same Essence, but we add a false self into it and mess it up.

Compare these two examples everyone. How marvellous are the examples of Chinese poets. Once the Big Dipper lies horizontally, the whole Milky Way becomes cool and refreshing, faint, lying there leisurely; the multitude of stars all turn towards it. Everyone is so "indifferent in their ambition"; using "The Dipper's handle lies horizontally and the River is faint" to express "Many Bodies peacefully dwelling within the Same Essence." And "The dreaming crane rises and the nest is empty"? That is "One Body discerning the Way within Many Bodies." It runs to the eyes to see, runs to the ears to hear, runs to the skin to feel, runs to the mental root to be able to think. Hey, the One Body is very busy inside the Many Bodies. The Many Bodies of eyes, ears, nose, tongue, body, and mind—because they are manifestations of the One Body, they keep Precepts, Concentration, and Wisdom very well: "Peacefully dwelling." It is not "because I practice, I am different from others"; that is Taoist thought.

Therefore, "The wondrous presence dwells in the place of Silence"; Many Bodies peacefully dwelling within the Same Essence is precisely the wondrous presence dwelling in the place of Silence. Therefore, it can manifest just right, no more, no less. Being able to keep Precepts, Concentration, and Wisdom like this is all because it peacefully dwells within the Same Essence; therefore, "The wondrous presence dwells in the place of Silence."

"The Function serves within Illumination." What is Function? Seeing, hearing, tasting... the inherent functions of our six roots. But when your eyes see, you assume "I saw"; is it like that? The inherent functions of our six roots are the true supernatural powers and great functions; they manifest naturally within "Forgotten Illumination." Yet our state is "I am looking at you"; that is not "Forgotten Illumination." "Reflecting while facing conditions" is not Forgotten Illumination. "Reflecting without facing conditions" is "Forgotten Illumination." It is not that you practice and only then it becomes like this, ha. What we inherently possess is "Reflecting without facing conditions." The functions of our six roots simply do not assume "I reflected, I heard, I thought..."; it is never like that. "Forgotten Illumination" does it; it simply does not say "I did it." Our six roots themselves are all "reflecting yet not reflecting"; this is called "Reflecting without facing conditions," also called "Forgotten Illumination." Was this gained by practice? Your fundamental nature is the Buddha-nature; it is just that our inverted delusive thinking, "I have a...", that chaotic thinking messes it up and ruins your fundamental nature, the Buddha-nature. So you go outside to find the Buddha-nature, hoping someone will give it to you, hoping someone will give you empowerment (*abhiṣeka*). The Buddha-nature is right there with you, yet you still search outside. Not only you; generally those who study Buddhism are all like this. They get "Silently forgetting words" all wrong, thinking it means sitting there, not moving a bit, quieting thoughts as much as possible, breathing, one, two, three, four... counting breaths, *anapana*... visualization *ho ho ho*, *om ah hum*... Doing this in order to "forget words." What is "Silently forgetting words" as spoken by Chan Master Hongzhi? The place of Silence refers to the One Body. "Bright clarity manifests before you" refers to the Many Bodies; eyes, ears, nose, tongue, body, and mind all move. When it reflects, "The Function serves within Illumination"; within the true function of the six roots, it is not that you have practiced very well to be like this. Do you understand this point?

The wondrous presence exists—where does it exist? Vivid alertness shatters dullness.

"The wondrous presence exists—where does it exist?" You keep saying the wondrous presence dwells in the place of Silence, that Many Bodies peacefully dwell within the One Body, so it can exert the various forms of "Dharma abiding in the Dharma-position"—seeing is just seeing, hearing is just hearing, it won't be chaotic. Then what is the situation of "The wondrous presence exists"? "Vivid alertness shatters dullness." Facing you, red is just red, green is just green—"Shattering dullness," *na*. That wondrous presence, it seems to move, seems not to move. But when it moves, it is not like a stone; it is not dull and heavy like a stone. Our Dharma-nature is lively and vivid. When it moves, its fundamental nature is Many Bodies peacefully dwelling within the Same Essence, so it can be this marvellous. But where is the One Body? You cannot find it.

The Way of Silent Illumination is the root of the "separated and the subtle."

"The Way of Silent Illumination is the root of the 'separated and the subtle'." Silence is the Essence; Illumination is the Function. Its function is "Reflecting without facing conditions, knowing without touching things." What is "Separated"? It means separating from these various forms, sounds, scents, flavors, textures, and dharmas. Red color, fish, birds, cypress trees, cars—aren't they our Dharma-nature? "Separated" means they are not exactly It. They are not exactly It, but cars, the moon, stars, fish, and water cannot be separated from It; it is very "Subtle." If they leave It, they cannot manifest. "Separated and Subtle" is this. "Silent Illumination"—Separated is Silence, "Illumination" is Subtle. Therefore, thoroughly seeing the principle of "Separated and Subtle," the principle of Silent Illumination—"Thoroughly seeing the separated and the subtle"—ha, that movement of yours is living water coming; it softens up. That is "A gold shuttle and a jade loom." If you do not thoroughly see the separated and the subtle, you cannot get through at all; you always think I am seeing, I am hearing, my voice is like this, how is your voice. This way, there is no thorough seeing, so the water dies; it is hard and stiff because you have not thoroughly seen the separated and the subtle.

(The Teacher used dead water and living water addressing Ah Chen. Ah Chen is a fish farmer.) Thoroughly seeing the separated and the subtle makes one immediately lively and vivid. Without thoroughly seeing the separated and the subtle, there is you, me, and him; afflictions will certainly come. You view money as very heavy, view fame as very heavy, grasp them very tightly. Losing your life doesn't matter, you want wealth. If your life is truly about to be lost, that won't do; at this time, you can give up wealth, as long as you can live a little longer, that is better. But when even life cannot be preserved, you hope the next life will be a bit better, that would be okay too. When life cannot be preserved, fame and property can be discarded; knowing these cannot be kept, "Just let me go to Heaven." Look, bargaining. So, thoroughly seeing the separated and the subtle is "A gold shuttle and a jade loom"; it is liberation and ease. If wealth is lost, it is lost. You truly see your own Face; you are not turned around by this appearance at all. This is called "A gold shuttle and a jade loom." This shuttle is made of gold. The loom is our weaving machine, made of jade.

Upright and Inclined turn gracefully; brightness and darkness depend on one another.

"Upright and Inclined turn gracefully." "Upright" is the fundamental position, the Essence. "Inclined" is the various forms, sounds, scents, flavors, textures, and dharmas. These seem like two things existing independently, ha, "Turn gracefully"—Inclined is right within the Upright. What is seen, touched, thoughts moving back and forth—they have never left the center of the Upright. Within the Upright, it borrows the Inclined to reveal its Uprightness. Between Upright and Inclined, its Essence and Function are so marvellous: "The wondrous presence exists—where does it exist? Vivid alertness shatters dullness." Whether fundamental position or inclined position, it is the Essence. All appearances cannot be separated from the Essence, cannot be separated from the King of Majestic Sound, from before the Empty Kalpa.

"Brightness and darkness depend on one another." Do not brightness and darkness rely on each other? Without darkness, there is brightness. Without brightness, darkness manifests. Without brightness, where is darkness? Without darkness, where is brightness? "Brightness and darkness depend on one another"—this principle is not that brightness exists as brightness and darkness exists as darkness, independently of each other; then you are wrong. There is simply no independent brightness or independent darkness. Therefore, the *Cantongqi* explains "Brightness and darkness depend on one another" like your front and back steps. Left foot forward, right foot back; stepping out, hey, the left foot becomes back, the right foot becomes forward. Which one is actually in front, which one is behind? "Brightness and darkness depend on one another" is just like our walking, right? Without the front foot, the back foot cannot be lifted; without the back foot, the front foot cannot be lifted. In the *Cantongqi* it says, "Within brightness there is darkness; do not meet it as darkness." Do not hear this and say, "That brightness has darkness inside," and use darkness to look at this darkness, and what is left belongs neither to brightness nor darkness—it is not like that. "Within brightness there is darkness; do not meet it as darkness. Within darkness there is brightness; do not see it as brightness." What is this principle? Do you know? I raise my hand; this raising the hand is brightness, it is "Within brightness there is darkness," but the Essence is always the whole manifestation of Essence, so Essence is darkness—you cannot see it, ha, you know? That appearance—without that fundamental nature, the appearance cannot manifest. Where is the fundamental? You cannot find it, cannot see it. Therefore, within brightness there is darkness. Why is it called darkness? This darkness, with this movement, is at the place of "nowhere to abide"; its trace cannot be seen. Can its trace be seen? The hand moves from here to there. But if, using your brain to think, the hand moves from here to the raised place, you have already fixed a point in space; running from this point to another point. But does space have a fixed point? It is your brain considering that the hand ascended from this place to there; this already uses a huge concept, delusive thinking. From what place to what place? What thing goes to what place? What thing is this? What is a fist? What is a hand? The Four Great Elements have no owner, ha. A point without self-nature goes to a place without self-nature. We consider it your fist; you raised it from here to up there; space is fixed, front and back are fixed, time is fixed—only then do you feel you are raising your hand. When raising the hand, this appearance is clearly raising the hand; within brightness there is darkness, within brightness there is dependence. Depending on what? Depending on darkness, depending on having no trace. There is no trace. If every time you raised your hand, every time you walked, you left traces, it would be a disaster; space would be filled with traces of walking! "The bird flies continuously" (*Lancet of Seated Meditation*); can you see the trace of the bird's flight? This all explains what we in the Chan School call "Right within that very spot" (*ge zhong li xu*). You call it Fundamental, call it Appearance. "The spiritual source is bright and pure; branches and streams flow in the dark." "The spiritual source is the Fundamental; branches and streams flowing in the dark means the various things that manifest." He speaks of brightness and darkness inversely; it is the same thing. He says, whether you distinguish Fundamental or Appearance, distinguish Nature and Appearance as different—distinguish or not, it's up to you—as long as you "If one realizes," thoroughly realize "Right within that very spot," that is seeing the Nature. As long as you see the Nature, it doesn't matter if you speak of dividing Nature and Appearance, dividing Fundamental and Derivative, dividing Brightness and Darkness, dividing Subject and Object! As long as you see the Nature. If you thoroughly see "Right within that very spot." "Right within that very spot" is the matter of "Upon seeing the bright star." On this, there is no Fundamental or Derivative, no Nature or Appearance, no Subject or Object. Speaking of subject and object is already strange. Even talking about the Buddha verifying Mahākāśyapa is superfluous. So the Buddhadharma is not hanging there for you to touch and grope for half a day, ha... what thing? Then getting a mouthful of Buddhist terms, speaking of Fundamental and Derivative, Nature and Appearance... Therefore, "Brightness and darkness depend on one another" can also be said as "Fundamental and Derivative rely on each other, Nature and Appearance also rely on each other."

Depending without subject and object, at this time they mutually integrate.

"Depending without subject and object"—depending on what do we have brightness and darkness, Fundamental and Derivative? This dependence has no subject and object. Brightness also has no subject and object; darkness also has no subject and object. Only because dependence has no subject and object can brightness and darkness alternate.

At the time of mutual integration, killing and giving life rest with me.

"At the time of mutual integration," I see, I hear, there is sound, there is physical form; they are all interacting, the myriad phenomena are all interacting.

If you can realize "Right within that very spot," then you are free and at ease, liberated and at ease; not afraid of birth and death, not caring about honor or disgrace. "Killing and giving life rest with me," because you are simply not like dead water, you are living water. Therefore, "At the time of mutual integration," within daily life, laughing, crying, making trouble, shouting, thinking—"The bottom," the fundamental thing has already been realized. "Right within that very spot" has been thoroughly understood; that is "At the time of mutual integration." Then, your life, your walking, standing, sitting, and lying down, conducting yourself and handling affairs—"Killing and giving life rest with me," free and unconstrained. Extremely thin, yet he has not a bit of affliction; very wealthy, yet he is not arrogant with wealth. Poor to the extreme, he doesn't care either; if he starves to death, then he starves to death. Who starves to death? "Killing and giving life rest with me"; it is not telling you to really go "kill."

Silence alone is the supreme word; Illumination alone is the universal response.

We keep saying Silence is the Essence, Illumination is the Appearance. What is called the Fundamental, what is the *Dharmakāya*? "Silence alone is the supreme word"—the supreme word is where language is cut off, where the functioning of the mind is extinguished; the highest explanation, simply impossible to speak of, impossible to point out, impossible even to think of; therefore this place is "Silence." So the first line "Silently forgetting words" does not mean telling you to sit there, sweeping away thoughts, quietly counting breaths, visualizing, quieting down, quieting down, quiet to the extreme, "Bright clarity manifests before you," ah... the spirit has come out. If explained like this, it completely misunderstands Chan Master Hongzhi's meaning. This "Silence" directly speaks of our Buddha-nature, Dharma-nature. It is all moving at the gates of the six roots. Radiating light and moving the earth at the gates of the six roots. Without it, the gates of the six roots would not be just right, Precepts, Concentration, and Wisdom. However, that is movement, that is just it; the marvel is like this. Because you cannot see where it is? Therefore, "Silence alone is the supreme word; Illumination alone is the universal response." As for "Illumination," when it moves, radiating light and moving the earth, hey... a sound (*snap*), it is not that I moved here; it is my Dharma-nature moving, moving through this ear; if there is thunder there is thunder, if a car then a car sound; no need to use the brain to say the car is coming and I must listen, ha, the car passes and is still rumbling, no; if it's not there, it's not there.

"Illumination alone is the universal response"; the appropriate sound manifests as sound, the appropriate physical form manifests as physical form; this is called radiating light and moving the earth, this is "universal response." Any time, any place, responding just like this as it really is, is "universal response"; it is not responding sometimes and not responding other times. We listen when we are happy, and ignore when unhappy; but the function of our Essence, the function of our Reward Body and Emanation Body, is "universal response," without deviation, without liking or disliking. That is the false self entering to ignore—then not listening, not looking. "My Chan Master teacher is first class in Taiwan; you, so-and-so Hong, are speaking here, I won't listen," listening but ignoring. But while I am speaking, sound has been entering his ears all along. Its fundamental nature is "Illumination alone is the universal response"; what blocks it is that wounded thing called "I"; this is very formidable, for tens of thousands of kalpas this wound has not healed. Now, Chan Master Hongzhi is curing this, do you know? "Silence alone is the supreme word"—that "Silence," the Dharma-nature body of that "Fundamental," you cannot even talk about it, it is the "supreme word"; the highest explanation is "where language is cut off," that is the true explanation.

Responding without falling into merit; speaking without involving listening.

"Responding without falling into merit"—our Dharma-nature radiates light and moves the earth within the six roots. Facing you, seeing you, over there a frog croaks, a frog sound; over there in the kitchen, if there is sound then sound; it universally responds just as it really is. This responding, the way it moves, "Does not fall into merit." "Hey, I did it, I illuminated, I illuminated a hundred times today, I need to rest a bit"—this is falling into merit.

"Speaking without involving listening"—you listened for half a day but couldn't listen in; that is because it is not spoken with language and words, it has nothing to do with this listening of yours. Did it enter? It was spoken, "Insentient beings expounding the Dharma"—how to listen? So this is "Without involving listening." How can you listen?

Hey, but if there is truly the matter of "Upon seeing the bright star," then one is clearly listening to "Insentient beings expounding the Dharma"; however, this listening is not the kind where ordinary people listen because there is sound. The speech of "Speaking without involving listening" is the speech of "Silence alone is the supreme word"; it is not listening with the meaning of "I heard it" using our ears. "Responding without falling into merit" is not the kind of illumination of "I saw it," but the kind of illumination of "Reflecting without facing conditions." Therefore, when it responds, it is universal response, it is not falling into merit.

Emperor Wu of Liang said to Bodhidharma: "I built many temples and made offerings to many monks; this merit is not small, right?" Bodhidharma answered saying there was not a bit of merit. He was not disparaging Emperor Wu of Liang. He was saying that when your six fundamental natures are functioning, they do not fall into merit! You think there is merit; your sixth consciousness says I am the Emperor, the Emperor does so many good deeds, helping Buddhism; this "I am the Emperor" thing is false, created by chaotic thinking. Actually, you did so many things, but your six roots do not feel even a bit that they did any good deeds; so this is saying "Responding without falling into merit."

The myriad phenomena in their density radiate light and expound the Dharma.

This needs no further explanation. Water is expounding the Dharma, fish are expounding the Dharma, the blue sky and white clouds are all expounding the Dharma; they are all your fundamental nature, radiating light like this right there; radiating light is just the white clouds and blue sky *na*.

Each and every one validates; each and every one questions and answers. Questioning, answering, and validating, they correspond precisely.

Look at "Each and every one validates"—all insentient beings are expounding the Dharma. Who are the insentient? Your own fundamental nature. "Each and every one questions and answers; questioning, answering, and validating, they correspond precisely"—the actual situation of our six roots is like this.

If Illumination loses Silence, then intrusion is seen.

Ordinary people do not know; "If Illumination loses Silence," they think it is "I saw, I heard," losing the Silence. Within illumination, hearing, thinking of a matter, getting angry—getting angry is also illumination, ha. It's just that within this, you lose Silence; you forget that this is your Dharma-nature radiating light and moving the earth. How is this lost? One inexplicably gives rise to ignorance for a moment, losing Silence, losing the Fundamental. Illumination and Silence are originally one thing; so within illumination, "Hey, I did a good deed"—Silence is lost.

"Then intrusion is seen"—then it goes awry; as soon as a thought moves it goes awry, and it's done for. Taking the perfectly good six roots—your Dharma-nature is there, functioning as the Reward Body and Emanation Body—yet within illumination, "Hey, I am looking, I am listening..."—Silence is thus lost, becoming "Then intrusion is seen"; you have afflictions coming, cannot sleep at night, everything comes.

Questioning, answering, and validating, the correspondence is precise.

The corresponding function of our six roots—seeing, hearing, tasting spicy as spicy, sweet as sweet—is "Validating, questioning, and answering, corresponding precisely." The sound of a frog will absolutely not be heard as the sound of a car; however big is however big, however small is however small; if it doesn't call, it doesn't call; just do not lose Silence within Illumination.

"Annoying, I am listening to Dr. Hong Wenliang speaking now..."—Silence is lost. Even if you get angry, how can ears get angry? Ears do not lose Silence at all within Illumination. We are originally like this; it is not that you practice and only then do not lose Silence within Illumination, ha. This is the Caodong School, the true Buddhadharma transmitted by the Buddha; it is not that you practice and only then do not lose Silence within Illumination. Your six roots originally move like this; it's just that you add an "I am looking, I am listening..." and thus problems arise.

When the Principle of Silent Illumination is perfect, the lotus blossoms and the dream awakens.

"When the Principle of Silent Illumination is perfect"—between this Silence and Illumination, Nature and Appearance, Subject and Object, Essence and Branch—this Principle is perfect, complete, originally the same as the Great Void, lacking nothing and having no excess. This Principle is very perfect; using reasoning is useless, no matter how one thinks, one cannot conceive of its perfection. At this time, if you realize this—"Ha, originally we are like this..."—personally, ha, not using the brain, using consciousness to say we are originally like this; that is your thinking, you have not yet realized and entered. "We are originally like this"—this is your thought, which is losing Silence within Illumination. What is Illumination? Understanding this principle, then "I illuminated it"—is this Silence? There is simply no Silence. "Losing Silence within Illumination" is precisely the error. Then when "The Principle is perfect within Illumination," naturally "The lotus blossoms and the dream awakens." The lotus has blossomed, the Mind-flower, it is your true fundamental nature. Lotus blossoming is the dream awakening. Therefore, when a person is truly thoroughly awakened, that is a Buddha, apprehending Mind and seeing Nature. That fundamental nature moves right there with you; you just need to personally realize this; do not use reasoning to say we are originally like this; you are simply not moving in that original manner. At this time, if the lotus blossoms and the dream awakens, ah, then birth and death simply cannot disturb you, ha. We think I am living, fear my dying; that one who has lost Silence feels I am very lovable, feels I cherish, want to live a bit more—that is losing Silence within Illumination, not the lotus blossoming and the dream awakening, do you know? Suffering is suffering, pain is pain, bad luck is bad luck; being insulted is being insulted, being held high is also just like this.

A hundred rivers go to the ocean; a thousand peaks face the Great Mountain. Just as a goose selects its nourishment; just as a bee gathers nectar from flowers.

At this time, the lotus blossoms and the dream awakens, ah, at this time, "A hundred rivers go to the ocean; a thousand peaks face the Great Mountain," is a description of that "Just as a goose selects its nourishment"—in the past, highly skilled geese all selected milk [from water]. "Just as a bee gathers nectar from flowers"—like a bee gathering nectar, what does it mean? You have never lost Silence within Illumination; in daily life, laughing the same, crying the same, drinking wine the same, singing the same, playing and having fun with everyone the same. Hey... you look like you are enlightened; strange, why don't you wear a *kāṣāya*, keep a straight face, and wave that stick around there? Hey... he is just like a goose selecting milk, like a bee gathering nectar; right on top of his true self, he laughs, walks, laughs, *ai-yo* pain is also it.

When Silent Illumination is supremely attained, the heritage of our School is carried forward.

That true essential asset of Silent Illumination, "Supremely attained," Silent Illumination is truly very subtle; it is explained to you by our Caodong Chan School, contributed to you; this is my "School's heritage." "School's heritage" is actually what the Buddha truly wants to give to people of the world, "Truly just like this *ha*..." is the School's heritage. It does not refer to some Chan Sect; it is the Buddha's true essential purport, which is Silent Illumination.

Penetrates the top and penetrates the bottom.

Very thorough. Hey, now hearing it, "Penetrates the top and penetrates the bottom"—where does the sound come from? Is this a frog? No, it is a cricket. Is it Silent Illumination? Sound moves here, only then do you know there is sound; strange *ne*, where does sound come from? Cannot hear, sound disappears; where does it disappear to? Don't know *ha*. Comes from nowhere, goes nowhere; when there is sound, where does the sound stay in you? Sound must be moving there, only then do you know there is movement. I ask you, sound moves on your Dharma Body; where on your Dharma Body? You don't know, cannot see it.

Silence—is there no sound? There is, Illumination. The Way of separated and subtle, the root of separated and subtle—can you speak of that Dharma-nature? Dharma-nature is that cricket sound moving right there with you; where is that Dharma-nature, Dharma Body? What color? Big or small? Light or heavy? Green color, blue color? "Silence alone is the supreme word." "Speaking without involving listening." Look, here it comes again, the cricket comes to argue with me again. Ears not prepared to listen, there is sound then heard; where from? Where does sound come from? We generally say transmitted from over there to here; which side is over there? Without passing through the ear's nerves, it wouldn't be heard; when the ear's nerves are transmitting, isn't that sound? When not transmitting, it is not sound; when those nerves are changing there, you cannot say that is not sound *ha*. Is the change of nerves sound? That is change; then what is sound? Running from where to where? I ask you. But, if there is, there is; Silent Illumination. "When Silent Illumination is supremely attained," if you want to make it clear, you are done for. If you want to illuminate, want to know, hey, the problem comes!

Let us briefly explain some key points again. The key point is actually the first one: "Silently forgetting words, bright clarity manifests before you," it is all like this. However, do not treat this as hurrying to sit in meditation, getting rid of thoughts, emptying the mind, a patch of sunny brightness, not thinking, sweeping thoughts clean. Forget you are sitting there in meditation, *ha*... if you can't forget, you use breath counting, one, two, three, four... quiet to the extreme, ah... I have realized, "Bright clarity manifests before you"—what thing has manifested? A ghost shadow manifesting!? You say manifest, there must be an image, a state manifesting. Could it be the appearance of Guanyin that counts? Could it be that a pure state counts? That arising and ceasing dharma, originally nonexistent; sitting there quietly, it manifests; isn't that illuminated out? Telling people to sit in meditation like this is finished, off by a hundred and eight thousand miles; so everyone hearing this kind of teaching wants to make the mind quiet. Hey... the mind is messy; the six roots originally have always been in Silent Illumination, always without interruption; it is that false self interfering, *intrude*. Who *intrude*? Your own delusive thinking. I ask you, you say now "I am listening," is there this "I"? "I am here listening to your lecture," "I am listening to the cricket sound." If this "I" were real, and you now think non-stop: "I am you, I am you, I am you..." keep thinking, will you turn into me? Will you? You keep thinking "I am you...", think for ten thousand years, it is still this "I" of your own; you won't turn into the you that you are thinking of, right? Therefore you know this "I I I" and "I am you" are the same, like reflections; what "I" is there! It is you thinking it is "I," but this is formidable; because of habit, for tens of millions of kalpas it has been this habit. You exchange like this, and you will know, hey, this thing is truly strange; I am working hard here, it must be that "I" moving a bit, moving a bit; if that were true, you exchange this "I" for "you," "I am you," you think it over carefully, will this thing turn into you? It is still that appearance; that appearance is not nonexistent, it exists! But calling it "I" is incorrect!

Soh


  海明:“释迦老师在树下立誓:不证菩提,不起此座,他在树下经历七天后认知到“一切众生皆俱如来智慧徳相,只因妄想执着不能证得。”请你讲讲如何打坐才能如佛所见?


  南师:“注意了啊!“不起此座”是说人在打坐吗?这四个字是多么的美丽,用咱们中国的土话讲:“老子今天就死在这里,不起了。我就死掉坐死在这里算了。”你想过你为什么打坐吗?你天天想着打坐成佛,如你所说要什么如佛之知见,是不是妄想执着呢?”


  海明:“哼,我这个可是学佛的啊!”


  南师:“学佛不是妄想啊?”


  海明:“既然是妄想,那我不打坐了,又不是非打坐不可!”


  南师:“那又不是执着吗?”


  海明:“那么我干脆不打坐好不好呢!”


  南师:“也是执着啊!”


  海明:“那我不学佛总行吧?”


  南师:“更执着!”


  海明:“说是也不行,说不是也不行,不说是不是还不行,这样也不对,那样也不对,不对的更不对。那我该怎么办啊。”


  南师:“哎,对了!海明。是也不管,不是也不管,是不是都不管。即是“此座”——坐断十方,壁立千仞,密转七轮,妙超影事。就是这个。”


  二


  海明:南师所谈“不是人在打坐”,而是“坐断十方”,非常不解,清你讲讲何为“坐断十方”?


  洪师:海明啊,南师所传之法,皆非小气量之人所能成就,亦非头脑之辈所能领悟,亦非象你那么多啰嗦,数息啊、观心啊、什么观想啊……没有那么多啰嗦。乃顿超直入,妙现本地风光。


  海明:是的,我的这些观想法门是后来加进来的,只是想在治疗层面多些用处。


  洪师:海明啊,是谁在想加进来一些东西啊?是谁在想着治疗啊?你看!有一个“我”出来工作了,不是吗?不是人在打坐!什么意思?你以为真是你在打坐吗?如果有一个“我”在打坐,肯定你是坐不下来的。这个“我的努力”为了维持你的正身端坐,手印会歪掉了垮掉了,脊椎会弯掉了斜掉了,腿也会弯掉了斜掉了,对吧?


  海明:确实是这样的。越努力想坐越是难受。


  洪师:努力没有错的。错是在有“我”。你在打坐的时候,这种努力叫做佛行,佛的行为。不是人在打坐,是尽十方界真实人体(自性)在打坐。尽十方界真实人体是什么?是佛啊!佛在打坐,是佛行。你以为是我们人的身体打打坐,你用普通人世间的努力去坐坐看,做不到,绝对做不到!这种努力跟我们平常生活的努力一样不一样?层次、界次完全不同,那个层次、界次完全不同,知道吗?人世间为了求名求利有各种努力对不对?用功考大学,用功拿博士,用功能得到好的职业,用功博取很多的名望……各种人世间的努力跟这个“只管打坐”的时候,那个努力的层次完全两样,天地之差!所以“只管打坐”的绝对价值在这里。


  海明:请你谈谈“只管打坐”的绝对价值是什么?


  洪师:好,现在我在重新讲一次重要的部分。这个只管打坐有三个部分的要点对不对?身、口、意。身体怎么摆,口呢,把嘴合拢来就对了嘛。轻轻地合上就对了,不讲话。这个意,问题在意。现在各位都知道,那个意呀,心头的念一上来,就过去,一上来,过去,生灭不止,对不对?这个我们已经知道,这个叫做生理的现象,生命本来的活动。我们没有办法管它,硬压制那不对。它是自然地上来的,跟心跳、呼吸一样,这个讲过好多次了。问题是第一个念头一上来,我们把这个念想成各种各样啊…这个不是妄念,这正是生命的代表,生命的活力的显现,生理的现象。我们叫做“正念”,不叫妄念。或者呢,叫做“无念”。我们讲无念,其实正是讲这个念。或者叫做什么,“不起的一念”。“不”就代表尽十方界的真实。“不起”就是整个宇宙、十方的那个真实的自然的念,“不起的一念”。不管名字有多少啦,反正是第一个念。平常我们做人做事是不是要接念呀?不接念你怎么生活啊。不接念的话就没有生活了。我们不能讲话,不能吃饭,不能走路,不能看东西,对不对?不接念,我们没办法生活。当你只管打坐,这个时候呢,你可以不接了。因为你坐在那里,没有人吵你,你也不会吵到别人,对不对。那个不接的努力——听清楚哦,不去接它不是用意识去不接哦,你想“我不要去接它”,这个动念本身,那意念,意,那个意识分别没有力量——那我们是努力,我们叫做“努力”,这个在禅宗语录里时常用“觉触”,尤其是择木兴道常常用“觉触”来表示,努力不接,那个“努力”。这个“努力”千万要注意哟,不是思想。你动头脑没有用。这个 “努力”表现在维持你的正身端坐上。手印歪掉了垮掉了,脊椎弯掉了斜掉了,哎,我就晓得你开始在接了。努力不接就是你把身体的姿势保持端正。这样子努力的话就可以不接,不接第一念,然后就这样消失。那么另外一个新的第一念又上来,你保持努力,, 不要去接它,那么上来的新的念又消失了,这个就是“只管打坐”对意念的努力,大概是这个样子。你以为是我们人的身体打打坐,想要不接第一念,你用普通人世间的努力去坐坐看,做不到,绝对做不到!这个价值就在这里,层次、界次不一样!


  海明:那么你说的尽十方界真实是什么样子呢?本来面目是什么?本地风光是什么呢?


  洪师:首先你先要了解十方界真实不是什么才行,本地风光不是什么才行!


  第一点,这不是用想(思想的、想象的)的,很多人不知道这个不是用想的,“哎哟,我们的本地风光、光明是什么,我们的本性、佛性是什么”那是用想的。


  第二点,也不是你能够感受的啦!所以打坐的时候,舒服的境界了,什么光了、灵力了、轻灵了,那都是感受嘛!千万要注意,不仅是不能想象得到,而且我们一般人的感受器官呀,不能感受到!本地风光哪里能够感受到?感受到就是人世间的层次了嘛,你不必要在不同的〔人世间〕层次去努力了嘛。所以说“要怎么样去感受,怎么样怎样……”哎,听听就好笑了。这个弄清楚了,那么这样子努力,你这样“只管打坐”的时候,当下就是一超直入如来地,佛在佛行。这样坐的人叫行佛,这种行为,这种坐叫做佛行、行佛。否则的话平常你说生气的念头一来,尽量不要去接,做的到吗?因为你没有经过这个界次不同的努力呀!我说的是“努力”啊,不是思想呀,不是念佛学就知道,或者是拜一拜呀、求呀等等人世间的那种界次的求法可以求得到的呀!只有你坐上去,做佛行,佛的行为一坐,你才能有本事在平常生活里头,能够慢慢地去生气,欣赏你的生气是什么样子。哦,原来这是既定的人的生理的习性带我们这样走,你马上就知道,然后你能够不起第二念,不去接它,你就可以看你的生气。这个能力并不是人世间的一般的努力做得到的。所以讲学问讲得好,佛学讲的很好,这老师回到家,在公司里头,在上班的时候,他有时候的表现还不如一个不学佛的人,为什么?他误会了,误会以为佛法是用念,用想修通的,用思想想得到的这个那个道理。哎呀,那个第一念不接的能力不是人世间一般的努力可以做得到的,只有坐的人才知道。


  第三点,那么坐的人说,“我这么一坐,不想接第一个念的努力,我来坐”,哎,有一个“我来坐”的念头加进去了,就泡汤了,没有了。所以叫做无所得无所悟的坐。那么很多人听到“无所得无所悟”,那我就不要了,何必学佛?你看,他老是掉在人的层次里头去想学佛,所以当然坐不好,所以当然不要学。只肯相信这个绝对价值的,跟师资相通的,而且你真正自己坐了,才是佛行。还有别的吗?就是这个样子。所以打坐是那么样的不同,是佛在做佛行,否则人世间的生老病死你都没有办法,挡不住的,因为你要接第一念嘛。如何不接?哎,就是这样,“打坐”就是“只管”,“只管”就是“打坐”。


  海明:在内观中,我开始会专注在气息的出入上,同时在鼻端建立正念的当下,心境一如。当想法和念头来的时候,也能不加批判的觉察到这些想法念头的生住异灭,即生即灭,但好像总有一个我在那里看,那里听,在那里觉察?


  洪师:佛在阿含经说:“看就是这样看,听就是这样听”。我们的六根本来就是自由自在的。所以打坐时就只是这样的坐,六根本身在自自然然的状况下来去自如。千万不要去管它们,甚至连不管也不管。总之不是有一个我在那里看那里听。所以坐禅就是让万法来证明没有你,不是有一个你来证明没有你。关键就在这一点,千万就不要搞错了。因为当你自己去证明没有你的时候,你已经有一个“我”去证明了,这个还是叫忘我吗?没有吧!


  海明:那么如何让万法来证明没有我?万法指的又是什么?


  洪师:佛在阿含经说:“看到的色相,听到的声音,嗅到的气味,尝到的味道,感受到的冷热,来去的念头。这些万法处处都在告诉你,没有我啊!没有我啊! 例如坐久了脚会麻,当然是麻嘛,因为你平常不打坐嘛,这是自然的关系。你说现在我来修行,我要坐得好,不要让它麻,我一定要忍耐住,这样坐已经是在玩起“我” 的游戏来了。你平常不练习打坐,坐一下会麻,那当然嘛;因为这就是缘生之法。修行就是要忘掉这个我~假我。千万不要玩弄这个“我”去修行。


  这个关键的地方我再三的讲明,希望你不要拿我去忘掉我。很多人以为打坐时要没有念头才对,所以打坐的时候有很多念头,就觉得我这样念头纷飞不好,要把它去除掉。请问你这样对不对?你想我是个用功的人,打坐功夫好,怎么今天念头这么多,不要!不要!其实如果这样坐这样想的话,你自己已经在胡搞了,在卖弄自己了。这里请你自己细心反省一下,念头来,你知不知道那个念头要来?念头去,它要去的时候也有没有请教你可不可以去,对不对?因为念头本身就不属于你的啊!它是缘生之法。什么念头要来你不知道,它什么时候跑掉你也不知道。所以当念头来了之后你才知道:“啊!念头”,那是你的分别意识在事后去知道的。如果还以为有一个你在知道,那就是你自己的妄想。这就是所谓的根本无明,修行就是为了要解决这个根本问题。


  当打坐的时候念头来念头去,你千万不要以为有个不动的在知道你的念头来去,就以为这个对了。以为有一个不动的对着一个来去的念头,好象有两个个别的念头,那是不对的。其实,来的念头本身就是你法身的用。很多人不晓得这个,误以为有一个“我”知道念头来,念头去。明来知道明,暗来知道暗,那个不动的就是真的了 ——唉呀!错了!这是外道的说法。你有一个不动的在你的概念里头,拿这个不动的当宝贝,然后觉得这个就对了。那不是你想象出来的吗?如果没有你,还要那个不动的做什么!


  我们的眼耳鼻舌身意六个作用,通通都在无我的、真正的实相里头自由自在的活动。我们就是误会了,把那个能分别思虑的当作是我。其实它本身只是法身的作用而已。分别思虑这个东西太灵了,一起分别作用的时候我们就自动的把能分别的当作是我。其实意根和眼根耳根一样,对到什么缘,那个在,皆是实相。当你对到石头就是石头,对到馒头就是馒头,你不会在讲石头和馒头这二个名字后,才知道是石头是馒头吧!文字语言的分辨,是事实发生以后的分别意识活动。这个以前,石头在,馒头在,那个在,是分别意识还没有动以前,本身已是了了清楚的分别的了。无分别的分别就是这个意思。如果没有把“我”加进去,我们的意根本来就了了分明。


  当我们的眼睛对到相,相跟见,是一体的作用。同样的道理,念头的升起跟那个无我的知,也是一体的作用。所以来的念头本身就是你意根的作用,其实就是你的实相。修行能够知道这个就好了。能够了解到这个,噢,你就进步了,你在打坐时就不怕念头的来去,因为念头本身就是你的实相啊。你以为另外有一个念头能让你知道吗?不可能的啦!因为在每一刻的当下能和所、根和尘、心和境、念头和你,本来是不可分开的,永远同时用,同时起,同时灭。本来就是一体的。是我们把一个东西硬硬分开两个来说明,这就是事后的聪明,事实之后的意识分别。


  啪!(拍桌子声),迷也是因为它,认为“啊!我听到他拍桌子”;悟也是因为这个,“噢!噢!噢!原来不是你在那里敲,我在这里听,声音跟能听的是一体的东西啊”。啪!(拍桌声),悟也是这个,迷也是这个。同样一个声音,一个迷一个悟。不是悟了就把这个声音听成别的声音,或者一般人以为悟了就等于入定时什么都听不见,那你当石头好了。这也不是说你悟了,就会把馒头看成金刚石,把草茅蓬看成宫殿,把厕所看成饭店。不是这样的,那是神经病!


  海明,迷在何处?如果把一个相对的色相,当作真正有一个色相在那里;而我这里呢,也是真正的有一个我在看到那个色相,这就是迷。而开悟就是假我的误认没有了。那里不是有一个相对的色相真正的存在,而是无相而显现那个样子。无而有的那个样子显现。而我这里呢,也是无而有的缘所生的存在而已,不是真实的有一个叫做‘我’的存在。能看的功能和所看的相,都是无自性对无自性,在缘生缘灭。这就是所谓的缘所生法,了无自性。把这个弄清楚了,一样看一样听,这一切就是法身,遇缘则显,即生即灭,变化无碍。


  没有见性的人,永远是我听到那个声音。我和声音是相互分开的,我(根)是跟外面的存在(尘),是永远相对而隔离的。这样永远没有办法成佛,也不是佛的好学生。如果有一个我在求佛法,我拜了会得到加持,我要成佛,我要开悟。以这样的方式来修道你就一直都是在修那个假我。结果会使到自己的我见越修就越多越大,离道愈远。


  正传的坐禅是那么的重要,能让各位自己去发现真正的自己。怎样去发现呢?不是“我”去知道,去发现这个不是我。如果这样做,那你已经拿一个假我想去发现真正的自己。


  那怎么办呢?——放任六根兀兀的坐。


  六根本来就是那么的实实在在,如如的在那里活动,这就是所谓的六般神用空不空。那么自然啊。这是必然的关系嘛。这就是说唯有在真正坐禅的当下,就会悟到我们的心量本来是很广大的,应用无穷。六根应眼见色,应耳闻声,应鼻嗅香,应舌知味,应身知触,应意知法,一切施为运动,皆是法身。六根本来毫无挂碍,无爱无憎,平等平等地随缘生灭,皆自然解脱。


  释迦牟尼佛亲自讲,如果你能够真正让万法来证明根本没有你,这样子老老实实的去坐禅,这样子去修持的话,只需要像蚂蚁从你的鼻头跑到你的额头这样短的时间,就胜过你用一个我去坐十年一百年。如果用自己去求法一百亿年都没有办法的啦,永远没有办法的。因为有一个“你”想要成佛啊!


  海明:明白了。谢谢啊


  洪师:所以尽管打坐时你能够清清楚楚地知道第一念上来,我们的生理的习性是一定要去接。这个不是你坏,不是你不好,这是人性本来的、生理的习性,让每一个人一定会去接,因为我们都是这个样子生活的。只有只管打坐,这样子打坐,这样打坐在打坐,无所得无所悟地打坐的时候才能显现,才能是本地风光啊,才能是本尊佛啊。一超直入如来地,当下就是。那你在那里接的话,你看,手印都乱了,腰也是弯掉了斜掉了,头也歪,身体也动了,都给那个感受带走了。感受是世间事啊,本地风光哪里由自己的人世间的感受可以谈得到的,能够用人的头脑的分泌可以想象得到的,那实在是太自大了。我们的本地风光没有那么狭小,那是无边无量,你怎么想都想不透,怎么感受都感受不到,就这个样子。以后的人因为不习惯,一定要有人间的习性动,根据人间生理的习性要求这样要求那样,认为这样才是修行,那没有办法,只好丢给你几个观想的法门。那是方便,都不是究竟。直截了当的这个就是,一超直入,本地风光就现前,虚明自照。自照,不是你想出来的,不是你感受得来的哦,千万注意!


  最重要的一句话是,这个行为不是人坐的,是佛坐的呀!你在那又跟人一样地坐那简直是把佛法诽谤掉了。如果你坐,就坐佛的坐嘛,做佛的行为嘛,否则大可不必,坐在那里凉快就好了,对不对,躺在沙发上凉快多好。所以当下就是佛行,佛的行为。这样第二念就不去接。对境不动,哪有那么容易,人的生理的习性很可怕,各位清楚没有?这么一坐的功德是无边无量的,因为这个功德不是人世间的所以叫做无边无量,不是用人世间的“量”去量一个无边无量,不要又误会了。


  洪师:另外想说一点,你要记住,一用头脑就会当“真”,一用头脑亦会造“假”。即落两边(边见)。不要玩弄头脑的小把戏。不要以人的意識思維去衡量佛法!念頭本身没有能觀、所觀,念頭没有分本末、没有分性相。你跟外界、心物也是一樣,心物一如,本來是一如,所以是妙修,果上妙修。 心念想到什麽就什麽,不理不睬,連這個不理不睬的人都没有,因為心念本身就是你自己。“只管打坐”这个法门,是正传的坐禅之法。坐的当下就是行佛威仪,就是佛的行履。没有妄想的当下就是佛的行仪,所以这个叫做大安乐法门。


  海明:合十礼敬。


  三


  海明:请你从唯识的角度谈一下“只管打坐”的绝对价值?


  南师:海明啊,不要死扣那唯识的词汇,如果只是把唯识搞成学问来研究,你不如好好的做你的工作就是了。洪师来我这里学法,发心要觉自心现量,这是需要粉身碎骨的坐出来的啊。前五识是第八阿赖耶识的现量。这是一个关键!!你要注意哦。所以《瑜伽师地论》弥勒菩萨告诉无著菩萨,记载的第一篇就是五识身相应地哦。这里是个关键哦。


  阿赖耶识是跟我们精神,生理、身体、精神同这个世界三千大千世界,是一体的哦。以凡夫没有成佛以前叫做阿赖耶识哦,假设真正成佛了,不叫阿赖耶识叫什么,你知道吗?如来藏识,如来藏识。它的境界就转成大圆境智了,就是阿赖耶识。它能藏一切种子,这个是不是这样啊?你们听的,佛学是不是这样啊?好,是,你点头了,你批准我了。所以这个生命的功能,阿赖耶识变成我们这个身体,前五识就是现量。所以你打坐,告诉你,你走唯识,法相路线,两退一盘,生死摆在那里没有动嘛?有没有去杀生,也没有去偷盗,也没有去搞男女之间作爱的事。杀盗YIN都没有了嘛,现量摆好了嘛,两手一结定印摆好,眼睛也不看,也不看光,也不看妄想。眼耳鼻舌身,现量摆好了。只有一个问题,第六意识管他的,你爱去分别就分别,不分别就不分别,分别即不分别,不分别即分别,娑婆诃,去你的。我不理意识,然后这个意识,自然清静一点了。你就认清楚,这是意识的现量。现在我摆在,这里一切不动得。所以我叫你走路,端正,头脑正看前面,眼睛摆好,不要乱看。前五识的现量,现成摆出来。不要加比量,不起分别心了,就现成的嘛,就定了。然后上起座来,两退一盘,嗯,不要吵啊。我要打坐了、入定,去妄念了。糟了,统统是比量来的,不是现量。比量都是分别心。所以你学问好得很,像我现在讲话是比量。动念,起心动念,所以禅宗告诉你,动念即乖,就是比量来的。佛说法也是比量来的,不用比量怎么能够说那么多经典度众生啊。然后说完了就是提得起,用比量,放下就是现量。就那么简单。


  海明:那么非量又是什么呢?


  南师:现量、比量、非量,什么是非量?乱想,错误的见解,幻想境界,这都属于非量。乱想,没有道理的。所以人生非量很多,做学问、写书,像那些大学者们,都有著作的。这学问、书本,都是比量出来的。修行是现量境界,前五识,这个身体,都是现量的。山河大地。你看禅宗祖师说,万象森罗,圆明自在,这是现量境。世界有什么不可爱啊,所以人家问释迦牟尼佛,别的成佛了,都有净土,你在这个婆娑世界,怎么那么丑陋呢?他说,哪里?你看看,佛把手一按,大家看到婆娑世界那么美啊,没有净没有垢。现量、比量、非量。三境,性境,山河大地,整个法界,都是一个如来藏的性境。


  海明:何为三境呢?


  南师:带质境,我们有这个身体,有这个思想、习气,每个是阿赖耶识种子生现行,这一生的现行变未来种子,都是带质而来。所以我当年年轻的时候,给人家问到唯识,做梦也是不是带质境?我说,是。有个唯识学者站起来说,你讲错了,梦不是带质境。我说你不要乱搞啦。我清楚啦。带质,有真带质与假带质。真带质境,就是第七识的我执带第八阿赖耶识的种子起来的。这是讲学那么讲。我们讲作功夫,要把学问外衣把他剥掉,实实际际的来。我们打起坐来有时你不想的境界都出来了。怎么来的,你以为神通吗?你以为走火入魔吗?不要怕啦,是你前生前世的习气的影子。重新在静当中,在京的当中,独影浮现而已。阿赖耶识种子,没有什么了不起的。这样你就好办了。但是你说对不对,对,执著了就错,不执著就对。性境,带质境,还有个什么境没有交待?独影境讲过来。


  海明:何为独影境,如何用运独影境?


  南师:独影境是第六意识的作用。第六代逹赖,出去风流的,他就有情诗。他讲打坐哦,讲的真好、真坦白啊。西藏文,入定修观发眼开,他打坐了,祈求三宝降灵台,打起坐来观想文殊菩萨,十方诸佛呈现观想,入定修观发眼开,祈求三宝降灵台,观中诸圣何曾见,结果观想文殊也想不起来,想准提菩萨、佛都观想不起来。不请情人却自来,不要念咒子,也不要想,那个情人,那个爱人的影子就出现了。你看他讲得多坦然,,动时修止静修观,历历情人挂眼前,若把此心移学道啊,假设把这个心转的过来,第六意识扭的过来学道,即身成佛有何难。


  海明:受教啊。


  南师:三境三量都交待了,交代的目的是就你修持注意。我不是给你讲佛学耶,我才不愿意讲学呢。老师讲,我有资格讲,世界上哪一门学问,我都学过。当一然没有学好,我都看不上,只有一门学问,我都不敢吹牛了,如何打坐成佛,如何自己亲自证道成佛。这个我不敢吹了。那要真实的,至于那一种学问,随便你科学、哲学、宗教容易的很,那算什么。都是比量境界来的,都是妄想所生。

Soh

(Chinese version here: 只管打坐:與洪文亮老師三日禪(第九十屆)——個人記錄與誠摯推薦)

Place: Taichung — “Right Dharma Eye Treasury Shikantaza Zendo”
Dates: October 2025 (three-day retreat, with a public evening talk the night before)
Guidance: Teacher Hong Wen-Liang (Sōtō Zen)

I have recently attended a retreat with Zen Master Hong Wen-Liang in Taiwan, Taichung. There are eight 45-minute sitting periods per day along with a dharma talk by Master Hong on each of the three days and the day before the retreat. Noble silence is observed. There was however, karaoke, dinner and wine after the retreat (this part is optional but I think everyone or almost everyone attended the dinner – including a Buddhist nun, although due to Vinaya rules, she of course left before the Karaoke started). Vegetarian and non-vegetarian meals are provided on all days (very delicious food). The strongest impression from these three days is how plain yet penetrating Teacher Hong’s expression is. He never courts the audience with elaborate argument, yet he points straight to the essentials of anatman (no-self) — dependent origination — total exertion. If you understand Chinese, I strongly recommend seizing the chance to attend in the future and verify this for yourself.

A Brief Portrait of Teacher Hong (as I gathered it)

  • Born 1933 in Yunlin, Taiwan; graduated from National Taiwan University College of Medicine; served as a surgeon and forensic pathologist.
  • After long study and practice, he entered the Sōtō lineage in Japan. He emphasizes shikantaza (“just sitting”) and opens the Way through Genjōkōan / total exertion: no thing to grasp; the Complete Activity (全機) exerts and involves the totality of all conditions in any given activity.
  • Now over 90, slender and walking with a cane, yet his mind is keen and sharp, and his speech clear and precise.
  • There are twice-monthly public talks; retreats are arranged according to conditions (to inquire about the next retreat, please contact the organizer here:
    👉 Right Dharma Eye Treasury Shikantaza Zendo (Facebook): https://www.facebook.com/profile.php?id=100064895641674 )

What I Heard and Noted On Site

1) The decisive seal is no-self, not “an eternal witness” or a reified One Mind

Teacher Hong repeatedly pointed out: taking “I am a pure witness / One Mind / the Absolute” as the final realization is still subtle self-grasping.

In his talks, Dr. Hong often contrasts scientific objectivity (subject studying object) with the investigation of Eastern spirituality and religions into what is prior to the split of subject–object. He adds that however, the Buddha rejected the non-dual oneness of the Upanishads. He warns against mistaking the Upanishadic Brahman or a One-Mind “Absolute” for Buddhist realization. (I believe he has read the AtR blog and thus raised this topic in his teachings. That nondual oneness can still be a subtle clinging.) The Buddhist insight is anatman, emptiness and dependent origination, not reducing everything to one real substance. It is the realization and actualization of anatman and total exertion. Zenki: Complete Activity 全機 is one of the terms used to express that the very vivid manifestation of any given phenomenon, be it a plum, a flower, a tree, birth or death, itself is the manifestation of the totality of all conditions in all ten directions and all times, free from the false separation of a seer apart from the seen, a hearer apart from sound or a knower apart from the known. Birth, death, and all activities are themselves the complete activity of the three times (past, present, future) and ten directions – hence it is said that the entire world of the ten directions is the true human body(尽十方世界真实人体)。 What matters is the living insight that nothing has self-nature (anatta/emptiness) and total exertion, and the ongoing actualization of this in conduct—moment by moment. Buddha-nature is not a static substratum but impermanence impermancing impermanence, dynamic and alive.

“Realization isn’t something that ‘happened once’ and then you’re forever realized. In any moment where conduct accords with truth, there is awakening; otherwise, delusion.” — notes from his talk (my paraphrase from retreat impressions)

For a taste of his voice and approach, you can browse compiled talks and translations. https://www.awakeningtoreality.com/search/label/Zen%20Master%20Hong%20Wen%20Liang%20%28%E6%B4%AA%E6%96%87%E4%BA%AE%E7%A6%85%E5%B8%88%29


He expressed in his own words that the Buddhist awakening is the insubstantialist nondual realization of anatman and dependent origination, there is no real duality of subject and object, knower apart from known, yet it does not reduce everything to one real substance.

2) Total exertion: birth is thoroughly birth; death is thoroughly death

Using Dōgen’s language, he taught: “Birth does not turn into death,” just as summer does not turn into winter. This neither denies continuity nor asserts permanence. It points out that each dharma is empty of own-being and functions in seamless participation with all dharmas as a complete activity right now. This very present Dharma is the exertion of all dharmas past, present, and future. Each dharma abides in its dharma position, before and after are cut off and disjointed. Precisely because there is no self-nature in all phenomena and selves, we speak of “no-birth”—which is not a denial of causality.

To elaborate: In Teacher Hong Wen-Liang’s explanation of the “birth and death” passage from Genjōkōan, birth does not turn into death and death does not turn into birth because each is the Presencing of the moment’s total exertion—like summer and winter that never transform into each other. “Birth is no-birth” does not mean annihilation or some Taoist-style immortality; it points to the fact that all phenomena are without self-nature, so there is no fixed "phenomena" or “someone” that is born, persists, and then dies. Precisely for that reason, he insisted this insight does not cancel karma: it rejects a migrating entity, not karmic continuity. Cause and effect remain unobscured (不昧因果): deeds plant seeds and ripen later, including across lifetimes, which is why ethics, vows, and good actions matter. He also contrasted “no-birth/no-death” with a Hinayāna reading of cessation: Mahāyāna speaks of no cessation, because the very arising and ceasing are empty and only the present all-inclusive manifestation is complete—yet within that completeness, dependent origination still functions and rebirth is affirmed, so misunderstanding Dōgen here as denying future lives is simply wrong. (My own note: many modern Soto teachers deny rebirth and karma, thus falling into the wrong view of uccheda-dṛṣṭi, 'the doctrine of Annihilationism' – something refuted clearly by both Buddha and Dōgen https://www.awakeningtoreality.com/2023/03/did-dogen-teach-literal-rebirth-and.html . Zen Master Hong did a good critique of such wrong views. John Tan too was emphatic that we should not reject rebirth: see https://www.awakeningtoreality.com/2025/09/meeting-notes-with-john-tan-and-yin.html

Nagaraja rightly said: “The problem is that Zen is widely misunderstood in the West. Because of the historical process of Zen's transmission to the West, this transmission has several problems and flaws. Among them is the impression that Zen is a more rational/materialistic/logical Buddhism that rejects fundamental Buddhist principles. In reality, we have everything Mahayana Buddhism has: karma, rebirth, deities, Bodhisattvas, mantras, mudras, devotion, ritual, blessings, merits and so on. This creates dissonance and estrangement between practitioners in temples and historical traditional communities in East Asia and practitioners in western Zen centers.”)

3) Not obscuring cause and effect

He was emphatic: “No-self ≠ no causality, no responsibility.” Because things are dependently arisen and empty, karma is even clearer. Cultivate virtue and wisdom; keep precepts and do good. This is because when conditions ripen, results appear, even into the future lifetimes.

4) Body–mind and posture: shikantaza is not piling up techniques, but whole-body participation

Although he does not elaborate this on the sessions I attended, his other videos place great weight on daily sitting and correct posture. Sitting is not a purely mental activity; it is body and mind as one—settling, letting fabrication drop, so that the habit of “subject vs. object” loosens in upright sitting and the Presencing of total functioning/total exertion is self-evident. His pointers are concrete: sit upright, care for breath and bones, and let the all-inclusive functioning (total exertion) naturally manifest itself. Shikantaza, in his words, is letting the myriad Dharmas reveal that there is no you (anatman): https://www.awakeningtoreality.com/2023/12/shinkantaza-just-sitting-letting-all.html

Through meditation, he isn’t teaching “how to manufacture a special state,” but how to lay down contrivance and the clinging to a false self, so that your Buddha-nature, the truth of anatman (no-self), emptiness and total exertion appears by itself.

A Few Passages from the Handout and Lectures

  • Opening Verse (Kaijing-gāthā)
    The unsurpassed, deep, subtle, wondrous Dharma,
    Is hard to encounter in a hundred thousand eons.
    Now that I see, hear, receive, and uphold it,
    I vow to understand the Tathāgata’s true meaning.
    With this resolve, the entire retreat is devoted to “understanding the true meaning,” not chasing a state to possess.
  • From Dōgen’s Genjōkōan (as printed in the booklet)
    To study the Buddha-Way is to study the self.
    To study the self is to forget the self.
    To forget the self is to be verified by the myriad dharmas.
    When verified by the myriad dharmas, one’s body-mind and the body-mind of others drop away.
  • On “knower/known” and both extremes (verses cited in the handout)
    The agent (subject) ceases into the environment, the environment sinks into the subject. 
    The environment is environment because of the subject;
    the subject is subject because of the environment.
    The two arise from the one—
    do not even hold to the one.

Comments:
“Subject” and “object” inter-are:
To grasp either as ultimately real is delusion. However, understanding this is not enough: true experiential realization goes further and collapses and dissolves subject into object, and object too vanishes into subject until no trace of subject-object duality remains. Yet, do not even abide in a substantialist nondual "one substance", for that too is another subtler delusion.

  • On thoughts and fixation (handout §9 highlights)
    No-thought within thought, and not dwelling in thought…
    If thought dwells, it is called bondage.
    Regarding all dharmas, when thought does not dwell, there is no bondage.

Comments:
It’s not a rigid “no thought at all,” but non-dwelling. Thoughts arise and are known; we neither throw them out nor are dragged by them.

  • Hui-Neng and Self-Nature

As Teacher Hong explained, the Sixth Patriarch Hui-Neng—“an illiterate woodcutter” in the received accounts—initially used the phrase 「自性生萬法」 (“self-nature gives rise to the ten thousand dharmas”). He did so, Teacher Hong said, while already intending the sense of total exertion (全機/現成公案;亦稱「摩訶生命」): each event is the total, all-inclusive functioning with nothing left over. Later, seeing that 「自性」 (“self-nature”) is often a term used to refer as a substantial essence like Brahman, he dropped the character 「自」 (self) and retained 「性」(nature) only as a pointer to this all-inclusive functioning of total exertion (全機)—not a thing behind phenomena, but the immediate, selfless manifestation of the totality of all conditions. In this reading, 「自性生萬法」 was never meant to posit a metaphysical Self; it was a skillful designation aiming at total exertion here and now. Thus, when Teacher Hong cites Hui-Neng, he clarifies that the point is no fixed self-nature to grasp, only the present, entire activity—birth as entirely birth, sound as entirely sound—so that talk of “nature” does not congeal into an entity apart from the ten thousand dharmas.

  • A caution about “all dharmas contained in one nature” (handout §9e)
    The text warns that phrases like “all dharmas are contained in ‘nature’; all dharmas are that nature” are easily misread as reifying a big “Nature” that everything collapses into. This Maha-Life is the boundless life beyond notions of big and small, and this is called “nature”. Teacher Hong however cautioned: do not turn “emptiness” or “nature” into a "thing" reified and grasped. What is present is dependent origination without own-being, not building a bigger “One.”
  • 10. In human society, to completely realize a state with no quarrels and no conflicts—a peace like that—those “good men and good women” who only fantasize about pleasant things are in fact at greater risk. Because in this world there are many people who specialize in forming groups to deceive and take advantage of these “good men and good women.”

    “Things are not that simply good.” So long as we live as members of society, we must first become aware and prepare ourselves: no matter what, we cannot avoid mutual quarrels and mutual friction. And yet, even so, we should, while disputing and rubbing against one another, continually bow and look up toward what is higher [i.e. Truth]; and even in bowing, we still cannot help but have some amount of dispute and friction—this is precisely the condition within which we cannot avoid living.

    However, this attitude of “on the one hand bowing, and on the other hand inevitably disputing and rubbing against one another,” or the mindset that within dispute and friction one still “cherishes the wish to look up toward what is higher and more fundamental  [i.e. Truth],” is after all somewhat different from the way of living that “relies solely on the struggle for survival.”

Words from John Tan

  • John Tan (2022):
    ‘Listening with the whole body’ is total exertion. This requires no prior training—it is an intuitive gnosis… a heart-to-heart communication rather than logical analysis. Once the prājṇa-eye opens, do not cage it in arbitrary systems of thought… This is why I advise you to read Hong Wen-Liang.”
    (Full context in the ATR post https://www.awakeningtoreality.com/2022/02/anatta-total-exertion-a-natural-state.html )
  • John Tan (2020) — corrected phrasing:
    “The most important breakthrough post-nondual: do not subsume (everything into a universal awareness or One Mind). [The direction] is dependent origination and emptiness; or, in Dōgen’s terms, total exertion and emptinesslike Hong Wen-Liang.”
  • He also said elsewhere about Master Hong:
    There are too many insightful pointers—worth rereading again and again. It is rare to find a teacher with such intimacy with one’s empty clarity.

Why I Wholeheartedly Recommend Attending

  1. View and embodiment together: He presents no-self and dependent origination thoroughly yet down-to-earth—straight into conduct.
  2. The clean power of shikantaza: Within upright posture, silence, and punctuality, the subject–object habit loosens on its own; total exertion is not a slogan.
  3. Seize the conditions: Teacher is advanced in age, yet his Dharma speech is vigorous and his thinking rigorous. If Chinese is your language, now is the time.

Want to Follow Up?

  • Teacher generally gives public talks twice a month; retreat dates are announced according to conditions.
  • If you’re interested in joining or inquiring about the next session, please message the organizer here:
    👉 Right Dharma Eye Treasury Shikantaza Zendo (Facebook):
    https://www.facebook.com/profile.php?id=100064895641674

May this be a condition for more friends to draw near to a good teacher, and to personally verify no-self and the total functioning that is already present.