Soh

This translation of a crucial Dzogchen text is provided solely for your personal reference, and its accuracy cannot be guaranteed. Please do not reproduce or distribute this version elsewhere, as it was translated from Tibetan using Gemini Pro 3 using Prompt 1 in https://www.awakeningtoreality.com/2025/04/ai-gemini-prompt-to-translate-atr-blog.html. Since I do not read Tibetan (I am only conversant with English and Chinese), I am unable to verify the correctness of this translation. If you are proficient in Tibetan and can provide feedback regarding its accuracy, please feel free to contact me: https://www.awakeningtoreality.com/p/contact-us.html

Original Tibetan Text: https://bo.wikipedia.org/wiki/%E0%BD%A2%E0%BD%B2%E0%BD%82%E0%BC%8B%E0%BD%94%E0%BC%8B%E0%BD%84%E0%BD%BC%E0%BC%8B%E0%BD%A6%E0%BE%A4%E0%BE%B2%E0%BD%BC%E0%BD%91%E0%BC%8B%E0%BD%85%E0%BD%BA%E0%BD%A2%E0%BC%8B%E0%BD%98%E0%BD%90%E0%BD%BC%E0%BD%84%E0%BC%8B%E0%BD%A2%E0%BD%84%E0%BC%8B%E0%BD%82%E0%BE%B2%E0%BD%BC%E0%BD%A3%E0%BC%8B

The Gemini Prompt I used to translate: https://www.awakeningtoreality.com/2025/04/ai-gemini-prompt-to-translate-atr-blog.html

The translation: 


Introduction to Knowledge: Self-Liberation through Seeing Nakedly

From the Profound Dharma, Self-Liberation of the Intention of the Peaceful and Wrathful Ones:

Herein lies the Introduction to Knowledge: Self-Liberation through Seeing Nakedly.

I bow to the deity of the three kāyas, self-lucid knowledge.

From the Profound Dharma, Self-Liberation of the Intention of the Peaceful and Wrathful Ones, The Introduction to Knowledge: Self-Liberation through Seeing Nakedly is taught.

Introduce your own knowledge to yourself in this way! Consider this well, fortunate child of noble family.

Samaya. Gya gya gya.

Emaho!

The single mind that pervades all of saṃsāra and nirvāṇa, Although it is one’s own self from the very beginning, one does not recognize it. Although lucidity and knowledge are uninterrupted, one does not encounter their face. Although they arise as anything without obstruction, one does not identify them.

In order to make one recognize this very nature of oneself, The Victors of the three times taught the eighty-four thousand doors of Dharma, And inconceivable numbers of scriptures; Yet all that was taught is only for the purpose of realizing this. Other than this, the Victors have taught nothing.

Although scriptures are as infinite as the sky, In reality, the instruction introducing knowledge is just these three sentences.

This direct introduction to the intention of the Victors, Is just this method of pointing a finger, without concealment or omission.

Kye ho! Fortunate children, listen here!

The Misunderstanding of Mind

This great renowned term called "mind" (sems): Because it is not realized, or wrongly realized, or realized partially, And because it is not realized exactly as it is, An inconceivable number of philosophical assertions have emerged.

Furthermore, because ordinary individuals Do not realize it, they do not know their own nature; Thus they wander in the six destinies of the three realms and experience suffering. This is the fault of not realizing this very mind of one's own.

The eternalists and nihilists among the non-Buddhists wrongly conceptualize it; By falling into the extremes of eternalism and nihilism, they are deluded. This, too, is the fault of not realizing this very mind of one's own.

Although Śrāvakas and Pratyekabuddhas wish to realize The selflessness of the person and a fraction of phenomena, they do not realize it exactly as it is. Furthermore, being bound by the assertions of their respective texts and tenets, They do not see clear light because they are obscured.

Śrāvakas and Pratyekabuddhas are obscured by attachment to subject and object. Mādhyamikas are obscured by attachment to the extremes of the two truths. Kriyā and Yoga [practitioners] are obscured by attachment to the extremes of approach and accomplishment (bsnyen sgrub). Mahā and Anu [practitioners] are obscured by attachment to the sphere (dbyings) and knowledge (rig pa).

They stray by dividing the nondual meaning into two. If duality does not become one, one will not awaken. Since everything is one's own mind, saṃsāra and nirvāṇa are inseparable; Yet, by accepting and rejecting via the vehicles of adoption and avoidance, one wanders in saṃsāra.

Regarding the three kāyas of one’s own knowledge (rang rig), which is effortless natural perfection, Through methods of traversing elsewhere, far from this, Those deluded by calculating stages and paths are distracted from the meaning.

Regarding the intention of the Buddha which transcends the intellect (blo): Through meditation and recitation with reference points and characteristics, one is mistaken. Therefore, cast away all fabricated dharmas and activities!

Since this Self-Liberation through Seeing Knowledge Nakedly Is taught here, realize all phenomena as the great self-liberation! Therefore, in the Great Perfection, everything is perfected.

Samaya. Gya gya gya.

The Many Names of Mind

Emaho!

This gleaming, vivid awareness called "mind": Although one says it exists, it does not exist as even one thing. Although one says it arises, it arises as the diversity of saṃsāra and nirvāṇa, pleasure and pain. Regarding assertions, it is asserted according to the twelve vehicles. Regarding names, they are applied as inconceivable distinct terms.

  • Some call it "mind" (sems) or "nature of mind" (sems nyid).

  • Some non-Buddhists give it the name "self" (bdag, ātman).

  • The Śrāvakas say it is "selflessness of the person."

  • The Cittamātrins give it the name "mind" (sems).

  • Some give it the name "Middle Way" (dbu ma).

  • Some say it is the "Perfection of Wisdom" (shes rab pha rol phyin pa).

  • Some give it the name "Essence of the Sugata" (bde gshegs snying po, tathāgatagarbha).

  • Some give it the name "Mahāmudrā" (phyag rgya chen po).

  • Some give it the name "Sole Bindu" (thig le nyag gcig).

  • Some give it the name "Dharmadhātu" (chos kyi dbyings).

  • Some give it the name "All-Basis" (kun gzhi, ālaya).

  • Some give it the name "Ordinary Consciousness" (tha mal shes pa).

The Direct Introduction

If one is directly introduced to this very point by pointing a finger:

The past thought has vanished without a trace; The future thought is ungenerated and fresh; In the moment where the present [consciousness] abides naturally (rang lugs), unproduced (bzo med): In just this ordinary consciousness of the moment, When you look nakedly at yourself by yourself:

Upon looking, there is nothing to see—it is lucid (sal le ba). It is direct knowledge (rig pa), raw and vivid (hrig ge ba). Because nothing is established, it is empty and clear (stong sang nge). Because lucidity and emptiness are nondual, it is distinct (ye re ba).

It is not permanent, for nothing is established whatsoever. It is not nihilistic, for it is lucid and vivid. It is not one, for it knows and is lucid as anything (du ma). It is not established as many, for it is of the inseparable single taste. It is not elsewhere; it is this very knowledge of one's own (rang rig).

This is the introduction to the meaning of the abiding mode of things. In this, the three kāyas are complete as one, inseparable.

  • As it is not established as anything, it is the empty Dharmakāya.

  • The clarity of the natural radiance of emptiness is the Sambhogakāya.

  • Arising as anything without obstruction is the Nirmāṇakāya.

  • The entity where these three are complete as one is the essence (ngo bo nyid).

If this very point is introduced forcefully by pointing a finger: It is just this consciousness of yours right now (da lta rang gi shes pa 'di ka).

The Rhetorical Questions

Since it is just this unaltered self-lucidity (rang gsal), What do you mean by saying you do not realize the nature of mind?

Since there is nothing whatsoever to meditate upon in this, What do you mean by saying it does not arise through meditation?

Since it is just this direct knowledge (rig pa), What do you mean by saying you do not find your own mind?

Since it is just this uninterrupted lucid knowledge (gsal rig), What do you mean by saying you do not see the face of mind?

Since the thinker of the mind is one's very self, What do you mean by saying you did not find it by searching?

Since there is nothing whatsoever to do regarding this, What do you mean by saying it did not occur through acting?

Since it is sufficient to leave it unaltered and self-lucid, What do you mean by saying you cannot remain?

Since it is sufficient to leave it loosely without doing anything, What do you mean by saying you are not able?

Since lucid knowledge (gsal rig) is natural perfection, inseparable from the three spheres, What do you mean by saying it is not accomplished by practice?

Since it is self-originated natural perfection, without causes and conditions, What do you mean by saying you are not able [to realize it] through effort?

Since thoughts and liberation are simultaneous, What do you mean by saying you cannot apply the antidote?

Since it is just this consciousness of the present (da lta'i shes pa), What do you mean by saying you do not know this?

Certainty in the Nature of Mind

It is certain that the nature of mind is empty and baseless. One's own mind is insubstantial, like the empty sky. Look at your own mind [to see] whether it is like that or not!

Without being a vacuous emptiness or a view of nihilism, It is certain that self-originated pristine consciousness (ye shes) is lucid from the beginning. Self-originated self-lucidity is like the heart of the sun. Look at your own mind [to see] whether it is like that or not!

It is certain that knowledge (rig pa) and pristine consciousness are uninterrupted. Uninterrupted knowledge is like the flow of a river. Look at your own mind [to see] whether it is like that or not!

It is certain that the movement of discursive thought cannot be identified. Insubstantial movement is like a breeze in the atmosphere. Look at your own mind [to see] whether it is like that or not!

It is certain that whatever appears is self-appearance (rang snang). Appearances being self-appearance is like a reflection in a mirror. Look at your own mind [to see] whether it is like that or not!

It is certain that all characteristics (mtshan ma) are liberated in their own place. Self-originated self-liberation is like clouds in the atmosphere. Look at your own mind [to see] whether it is like that or not!

Since there is no dharma elsewhere other than the mind, There is no other dharma to look at through the view.

Since there is no dharma elsewhere other than the mind, There is no other dharma to meditate upon through meditation.

Since there is no dharma elsewhere other than the mind, There is no other dharma to practice through conduct.

Since there is no dharma elsewhere other than the mind, There is no other dharma to guard as samaya.

Since there is no dharma elsewhere other than the mind, There is no other dharma to accomplish as the fruit.

Looking Inward

Look again, look again! Look at your own mind!

When you look outward into the dimension of space (nam mkha'i dbyings), If there is no place for the projection of this mind to project to;

When you look inward at your own mind: If there is no projector of the projection of thought;

Then your own mind, lucid without projection ('phro 'phro med pa'i sal le ba), Is personally intuited knowledge (rang rig), clear light, the empty Dharmakāya. It is like the sun rising in a clear sky without clouds. Although it does not possess discursive thought, it knows everything lucidly.

The difference between realizing and not realizing this meaning is great.

This self-originated clear light, ungenerated from the beginning, Is the child of knowledge (rig pa) without parents—how wonderful! This self-originated pristine consciousness, not made by anyone—how wonderful! It has never experienced birth and has no cause for death—how wonderful! Although it is directly lucid, there is no seer—how wonderful! Although it wanders in saṃsāra, it does not become bad—how wonderful! Although it attains Buddhahood, it does not become good—how wonderful! Although it exists in everyone, they do not recognize it—how wonderful! Leaving this aside, they hope for some other fruit—how wonderful! Although it exists in themselves, they search for it elsewhere—how wonderful!

Emaho!

This present lucid knowledge, free of substance (dngos med), This itself is the very pinnacle of all views.

This unreferenced, all-encompassing state, free from intellect (blo), This itself is the very pinnacle of all meditations.

This unaltered, ungrasping, loose resting, This itself is the very pinnacle of all conducts.

This un-sought natural perfection from the very beginning, This itself is the very pinnacle of all fruits.

The Four Great Stakes

The four great stakes (thig chen bzhi) are taught without error.

  1. The great stake of the view without a place for error Is this lucid knowledge of the present (da lta'i rig pa sal le). Because it is lucid and infallible, it is called a stake.

  2. The great stake of meditation without a place for error Is this lucid consciousness of the present (da lta'i shes pa sal le). Because it is lucid and infallible, it is called a stake.

  3. The great stake of conduct without a place for error Is this lucid consciousness of the present. Because it is lucid and infallible, it is called a stake.

  4. The great stake of the fruit without a place for error Is this lucid consciousness of the present. Because it is lucid and infallible, it is called a stake.

The four great nails (gzer chen bzhi) of changelessness are taught.

  1. The great nail of the changeless view Is just this lucid knowing consciousness of the present (da lta'i shes rig sal le). Because it is taught in the three times, it is called a nail.

  2. The great nail of changeless meditation Is just this lucid knowing consciousness of the present. Because it is taught in the three times, it is called a nail.

  3. The great nail of changeless conduct Is just this lucid knowing consciousness of the present. Because it is taught in the three times, it is called a nail.

  4. The great nail of the changeless fruit Is just this lucid knowing consciousness of the present. Because it is taught in the three times, it is called a nail.

The Pith Instruction

The pith instruction for settling the three times as one:

Do not follow the past; abandon the notion of the past. Do not welcome the future; cut the connecting rope of the mind (yid). Place the present (da lta) in the dimension of the sky, without grasping.

There is nothing to meditate upon; do not meditate on anything. There is no distraction; rely on undistracted mindfulness. In the state of no meditation and no distraction, look nakedly (gyer gyis ltos).

One's own personally intuited consciousness (rang rig shes pa) is vividly self-lucid (lhang nge ba). That arising is called the "Bodhicitta." Being without anything to meditate upon, it transcends the object of knowledge. Being without distraction, it is lucid by its very essence (ngo bo nyid). Appearance and emptiness are self-liberated; clarity and emptiness are the Dharmakāya.

Since the path to Buddhahood is not accomplished [created] but is actualized (mngon gyur pa), Vajrasattva is seen at this moment.

Escorting to the Place of Exhaustion

The instruction for escorting the final view to the place of exhaustion (zad sa):

Although there are great numbers of disagreeing views, Within this self-originated pristine consciousness, the nature of mind, one's own knowledge (rang rig), There is no duality of an object to be viewed and a viewer. Do not look at the view; look for the looker (mkhan po)! If you search for the looker himself and do not find him, At that time, the view is escorted to the place of exhaustion. The ultimate point of the view also comes down to that very [self].

While there is nothing whatsoever to look at in the view, Without drifting into a generic blank emptiness (ye med stong pa phyal ba), This lucid consciousness of one's own knowledge of the present (da lta'i rang rig shes pa sal le ba)— That very thing is the view of the Great Perfection. There is no duality of realizing and not realizing in that.

Although there are great numbers of disagreeing meditations, Within one's own knowledge (rang rig), ordinary penetrating consciousness (tha mal shes pa zang thal), There is no duality of an object to be meditated upon and a meditator. Do not meditate on meditation; look for the meditator (mkhan po)! If you search for the meditator and do not find him, At that time, meditation is escorted to the place of exhaustion. The ultimate point of meditation also comes down to that very [self].

While there is nothing whatsoever to be meditated upon, Without falling under the power of dullness, agitation, and stupor, The unaltered lucid consciousness of the present (da lta ma bcos shes pa sal le ba)— Unaltered equipoise—is [true] dhyāna. There is no duality of remaining and not remaining in that.

Although there are great numbers of disagreeing conducts, Within one's own knowledge (rang rig), the pristine consciousness of the sole bindu, There is no duality of an object of conduct and an actor. Do not perform conduct; look for the actor himself (spyod mkhan de nyid)! If you search for the actor himself and do not find him, At that time, conduct is escorted to the place of exhaustion. The ultimate point of conduct also comes down to that very [self].

While there is nothing whatsoever to be practiced as conduct, Without falling under the power of habitual tendencies and delusion, In the unaltered self-lucidity of the consciousness of the present, Without engaging in any modification, alteration, acceptance, or rejection— That very thing is perfectly pure conduct. There is no duality of pure and impure in that.

Although there are great numbers of disagreeing fruits, Within one's own knowledge (rang rig), the nature of mind, the naturally perfected three kāyas, There is no duality of an object to be accomplished and an accomplisher. Do not accomplish the fruit; look for the accomplisher himself! If you search for the accomplisher himself and do not find him, At that time, the fruit is escorted to the place of exhaustion. The ultimate point of the fruit also comes down to that very [self].

While there is nothing whatsoever to accomplish as the fruit, Without falling under the power of accepting, rejecting, hoping, and fearing, Within the naturally perfected self-lucidity of the knowing consciousness of the present, The realization of the self-lucid three kāyas becomes manifest (mngon gyur). That itself is the fruit of primordial Buddhahood.

The Synonyms of Knowledge

This knowledge (rig pa) free from the eight extremes of eternalism and nihilism: Because it does not fall into any extreme, it is called the "Middle Way." It is called "knowledge with uninterrupted mindfulness" (dran rig rgyun chad med pa). Because emptiness possesses the essence of knowledge, Therefore, it is given the name "Essence of the Sugata."

If the meaning of this is known, it is the supreme of all objects of knowledge; Therefore, it is called the "Perfection of Wisdom." Because it is free from the extremes of intellect (blo) and is free from the very beginning, Therefore, it is given the name "Mahāmudrā." Due to the difference between realizing and not realizing that very nature (de nyid), Because it becomes the basis of all saṃsāra, nirvāṇa, pleasure, and pain, Therefore, it is given the name "All-Basis" (kun gzhi).

In the time when it abides naturally, ordinary and unproduced, To this lucid (sal le) and vivid (hrig ge) consciousness: The name "ordinary consciousness" (tha mal shes pa) is given.

No matter how many good, colorful, and pleasant names are attached, In reality, apart from this knowing consciousness of the present (da lta'i shes rig), Whoever asserts something superior to this, other than this: Even if one finds an elephant, it is like searching for its footprints; Even if one traverses the three-thousandfold universe, it is impossible to find.

Other than the mind, it is impossible to find the Buddha. Not knowing this meaning, even if one searches for the mind externally, How can one find oneself by searching for others using oneself?

For example, like a fool in a crowd of many people, Who, having watched a spectacle, forgot himself; And not recognizing his own face, searches elsewhere— The delusion of searching for others using oneself is just like that.

Because one does not see the abiding mode of the disposition of things (dngos po gshis kyi gnas lugs), Not knowing appearance to be mind, one strays into saṃsāra. Not realizing one's own mind to be the Buddha, nirvāṇa is obscured.

By knowing (rig) and not knowing (ma rig) the two, saṃsāra and nirvāṇa, In a single instant, they are differentiated. One is mistaken by seeing one's own mind as something other. Being mistaken and not being mistaken are of one essence (ngo bo gcig).

Since the mental continuum (sems rgyud) is not established as two in beings, By leaving the nature of mind unaltered in its own place, it is liberated. If one does not know that very mistake to be the mind, Because one will never realize the meaning of Dharmatā, Look into yourself at self-originated, self-arising self-lucidity!

Where do these appearances arise from at first? Where do they abide in the middle, and where do they go at the end? Upon looking, for example, like a crow on a ship: Although it flies from the ship, there is no place other than the ship [to land]. Likewise, because appearances arise in the mind, They arise in one's own mind and are liberated in the mind.

Everything is Mind

This nature of mind, all-knowing, all-aware (kun rig), empty and lucid: Like the sky, in which clarity and emptiness are inseparable from the beginning, In the manifest clarity of self-originated pristine consciousness, If it is settled (gtan la pheb), that very thing is Dharmatā.

The sign that it is so: all of phenomenal existence and peace, Is known as one's own mind; and since this nature of mind Is knowing and lucid, understand it to be like the sky.

Although the sky is posited as an example symbolizing Dharmatā, It is only a symbolic indication illustrating a mere aspect for the time being. The nature of mind possesses knowledge (rig bcas), is empty, and is lucid as anything. The sky is without knowledge (rig med), empty, and a blank void (bem stong). Therefore, the meaning of mind cannot be illustrated by the sky. Without distraction, rest in that very state!

Even these various relative appearances, Just like holding what is not established as even one thing to be true: Therefore, all of appearance and existence, saṃsāra and nirvāṇa, Is the visual manifestation (mthong snang) of one's own single nature of mind.

Whenever one's own mental continuum changes, Because it changes externally, visual manifestations of that arise. Therefore, everything is the visual manifestation of mind. The six classes of beings see their respective appearances. The external non-Buddhists see in terms of the dualism of eternalism and nihilism. The nine successive vehicles see their respective views. Seeing multiplicity and the non-identity of multiplicity, By grasping at distinctness, they are deluded by their respective attachments.

Because all appearances are the knowledge (rig pa) of the mind, Even though visual manifestations arise, ungrasping is the Buddha. Appearances are not mistaken; by grasping, one is mistaken. If one knows grasping thoughts to be mind, they are naturally liberated (ngang gis grol).

Whatever appears, everything is the appearance of mind.

  • Even the appearance of the inanimate container world is mind.

  • Even the appearance of the animate six classes of sentient beings is mind.

  • Even the appearance of the happiness of gods and humans in the higher realms is mind.

  • Even the appearance of the suffering of the three lower realms is mind.

  • Even the appearance of ignorance, afflictions, and the five poisons is mind.

  • Even the appearance of knowledge (rig pa) as self-originated pristine consciousness is mind.

  • Even the appearance of the habitual tendencies of bad thoughts and saṃsāra is mind.

  • Even the appearance of good thoughts and the realm of nirvāṇa is mind.

  • Even the appearance of obstacles of māras and demons is mind.

  • Even the appearance of gods and excellent siddhis is mind.

  • Even the appearance of various discursive thoughts is mind.

  • Even abiding in the meditation of one-pointed non-thought is mind.

  • Even the appearance of colors of substantial characteristics is mind.

  • Even being without characteristics and without elaboration is mind.

  • Even the appearance of the nonduality of one and many is mind.

  • Even the appearance of not being established as existence or non-existence is mind.

  • Apart from mind, there are no appearances whatsoever.

Although the nature of mind is unobstructed and any appearance may arise, Even though they arise, like water and waves of the ocean, They are nondual and liberated in the state of the mind.

Although the names to be attached are unobstructed and any name may be attached, In reality, other than the single nature of mind, it does not exist. That singularity, too, is baseless and rootless. Even if one looks in any direction, there is not even one thing to see.

It is not seen as a substance, nor is it established as anything. It is not seen as emptiness; it is the radiance (mdangs) of knowing and lucidity. It is not seen as distinct; it is the state of inseparable clarity and emptiness.

Right now, one's own knowledge (rig pa) is vivid and lucid (gsal hrig ge). Even if one tries to make it be [something], one does not know how to do it. Although it has no nature, one experiences it directly. If one experiences this itself, everything is liberated. One realizes that faculties are neither sharp nor dull.

Although sesame seeds and milk are the source of oil and butter, Without grinding or churning, oil and butter do not emerge; Like that, although all beings are the actual essence of the Buddha, If one does not practice, sentient beings will not awaken. If one practices, even a cowherd will be liberated.

Although one does not know how to explain it, one settles it directly (mngon sum). Regarding the brown sugar tasted in one's own mouth, Just as one does not need others to explain its taste, Not realizing this, even Paṇḍitas are deluded. Even if one is learned in the explanations of the objects of knowledge of the nine vehicles, It is like telling a story about a distant place one has not seen; One has not come even a moment closer to the Buddha.

If one realizes this, virtue and negativity are liberated in their own place. If one does not realize this, whatever virtue or negativity one engages in, One will not transcend saṃsāra, the higher and lower realms.

The moment one realizes one's own mind as empty and lucid pristine consciousness, Virtue, negativity, benefit, and harm are not established whatsoever. Just as water does not accumulate in empty space, Virtue and negativity are not established from the beginning in emptiness itself.

Therefore, for the direct encounter (bcar phog) with one's own knowledge (rang rig), This Self-Liberation through Seeing Nakedly is exceedingly profound. Therefore, familiarize yourself with this personal knowledge (rang rig)!

Profound. Sealed, sealed, sealed.

Emaho!

Regarding this Introduction to Knowledge: Self-Liberation through Seeing Nakedly: For the benefit of fortunate ones of the dregs of time in the future, All tantras, agamas, pith instructions, and experiences of personal knowledge, Are composed here as a condensed, brief, and clear intention. Not spreading it now, I conceal it as a precious treasure. May it meet with those who have the karmic residue in the future.

Samaya. Gya gya gya.

The profound dharma teaching the direct introduction to knowledge, called Self-Liberation through Seeing Nakedly, Composed by the Master of Oḍḍiyāna, Padmasambhava, is complete.

Samaya. Gya gya gya.

The Treasure Revealer, the Siddha Karma Lingpa, invited this from the dancing deity mountain of Gampo Dar.


Soh

A reader’s question (paraphrased)

A reader writes to share a recurring experience during self-inquiry. They recall a retreat where a teacher confirmed that the “I am” sense could be located as a “subtle sensation” within. The reader has been wrestling with this instruction for a long time; as they investigate, the experience deepens into “a sensation and something else that isn't something,” but they often feel a stab of fear and reflexively pull back into distraction just as they seem close to penetrating it.

Seeking clarity, the reader consulted an AI chatbot (Grok) about this “subtle sensation” that arises when asking “Who am I?”. The AI identified it as “knowingness,” “bare awareness,” or “mind’s luminosity” (citing Buddhist terms like rigpa or citta-pabhā), but described it as the final subtle object or “veil” of ignorance before non-dual recognition. The reader found this explanation helpful in understanding their fear, assuming this sensation is the final barrier. The reader asks for my view on this “subtle sensation” and the AI’s interpretation that it is the mind’s luminous quality appearing as an object.


Soh's Reply:

I am an AI enthusiast, but sad to say, LLMs are misleading for your question. I tried asking your question to ChatGPT and Gemini, both gave very disappointing responses. So it's not only Grok that is disappointing, although I think Grok's answer seems worse than the other two.

The first sense of self you initially identify (the "first impression is of a very subtle sensation"), that is not the I AM or Witness or Luminous Mind realization. It is almost always.. a coarse sense of self (or what Ramana calls the I-thought), and when you investigate that, it seems to appear somewhere either in the head, or the chest, etc, a subtle reference point that you identify as yourself somewhere inside your body (and you may not even have a very clear idea of 'where' initially until you examine further).

That is not who you truly are and is not the Self that is realized through self-enquiry. So you have to push the inquiry further, because that sense of self located somewhere is still an object of awareness which comes and goes, and is not who you are (so it is negated in self-enquiry as neti neti -- not this, not that), so who are you? Who or what is aware of that?

Do watch this video by Dr. Greg Goode, it will clarify things: https://www.youtube.com/watch?v=ZYjI6gh9RxE

And also my article on self-enquiry should clarify things as well: https://www.awakeningtoreality.com/2024/05/self-enquiry-neti-neti-and-process-of.html

You have to be patient, it took me 2 years of inquiry to reach self-realization with many glimpses prior that.

1. The True 'I AM' Realization

The true I AM realization is not referring to that vague sense of an individualized being somewhere in the body, but rather refers to a non-dual realization of all-pervasive Presence. But this I AM realization (Thusness Stages 1 and 2: https://www.awakeningtoreality.com/2007/03/thusnesss-six-stages-of-experience.html) is not to be mistaken as the realization of non-dual or anatman (no-self), which are Thusness Stages 4 and 5.

Sim Pern Chong, who went through similar insights, wrote a few years ago:

"Just my opinion... For my case, the first time i experienced a definitive I AM presence, there was zero thought. just a borderless, all pervading presence. In fact, there was no thinking or looking out for whether this is I AM or not. There was no conceptual activity. It was interpreted as 'I AM' only after that experience. To me, I AM experience is actually a glimpse of the way reality is.. but it is quickly re-interpreted. The attribute of 'borderlessness' is experienced. but other 'attributes such as 'no subject-object', 'transparent luminosity, emptiness are not understood yet. My take, is that when 'I AM' is experienced, you will be doubtless that it is the experience."

John Tan also said:

"John Tan: We call it the presence or we call it, um, we call it the presence. (Speaker: is it the I AM?) I AM is actually different. It's also presence. It's also presence. I AM, depending on... You see the definition of I AM also not. So, uh. Not really the same for some people, like Geovani? He actually wrote to me saying that his I AM is like localized one in the head. So it's very individual. But that is not the I AM that we are talking about. The I AM is actually a very uh, like for example, I think, uh. Long Chen (Sim Pern Chong) actually went through. It's actually all encompassing. It's actually what we call a non-dual experience. It's actually a very, um. There's no thoughts. It's just a pure sense of existence. And it can be a very powerful. It is indeed a very powerful experience. So when, let's say when you are. When you're very young. Especially when you are ...my age. When you first experience I AM, it is very different. It's a very different experience. We never experienced that before. So, um, I don't know whether it can be even considered as an experience. Um, because there is no thoughts. It's just Presence. But this presence is very quickly. It's very quickly. yeah. It's really quickly. Um. Misinterpreted due to our karmic tendency to of understanding something in a dualistic and in a in a very concrete manner. So very when we experience the we have the experience, the interpretation is very different. And that the, the, the wrong way of interpretation actually create a very dualistic experience." - Excerpt from AtR (Awakening to Reality) Meeting, March 2021

It is this very all-pervasive Presence that is then mistaken as the ultimate background, the ground of being for all phenomena to pop in and out while itself being unchanged and unaffected. Elaborated in: https://www.awakeningtoreality.com/2007/03/mistaken-reality-of-amness.html

2. The Direct Path: Don't Downplay the 'I'

It is important not to mistaken this 'neti neti' process that is part and parcel of self-enquiry with the Buddhist Anatman teaching. They are two different things. In Neti Neti and Self-Enquiry, the purpose is directed to realizing what Presence-Awareness is, what your Self is, what the Source is. You cannot downplay the Self. You can put aside Buddhist No-Self or contemplation on impermanence or no-self aside until later on, if inquiry and direct path is your approach.

As John Tan said (Posts by Thusness/PasserBy in 2009 DhO 1.0):

“Hi Gary,

It appears that there are two groups of practitioners in this forum, one adopting the gradual approach and the other, the direct path. I am quite new here so I may be wrong.

My take is that you are adopting a gradual approach yet you are experiencing something very significant in the direct path, that is, the ‘Watcher’. As what Kenneth said, “You're onto something very big here, Gary. This practice will set you free.” But what Kenneth said would require you to be awaken to this ‘I’. It requires you to have the ‘eureka!’ sort of realization. Awaken to this ‘I’, the path of spirituality becomes clear; it is simply the unfolding of this ‘I’.

On the other hand, what that is described by Yabaxoule is a gradual approach and therefore there is downplaying of the ‘I AM’. You have to gauge your own conditions, if you choose the direct path, you cannot downplay this ‘I’; contrary, you must fully and completely experience the whole of ‘YOU’ as ‘Existence’. Emptiness nature of our pristine nature will step in for the direct path practitioners when they come face to face to the ‘traceless’, ‘centerless’ and ‘effortless’ nature of non-dual awareness.

Perhaps a little on where the two approaches meet will be of help to you.

Awakening to the ‘Watcher’ will at the same time ‘open’ the ‘eye of immediacy’; that is, it is the capacity to immediately penetrate discursive thoughts and sense, feel, perceive without intermediary the perceived. It is a kind of direct knowing. You must be deeply aware of this “direct without intermediary” sort of perception -- too direct to have subject-object gap, too short to have time, too simple to have thoughts. It is the ‘eye’ that can see the whole of ‘sound’ by being ‘sound’. It is the same ‘eye’ that is required when doing vipassana, that is, being ‘bare’. Be it non-dual or vipassana, both require the opening of this 'eye of immediacy'”

3. The Meaning of Anatman (No-Self) vs. Presence

Once the "I AM" is realized, one may eventually breakthrough to Anatman (No-Self). It is crucial to understand that Anatman does not mean the denial or non-existence of Awareness or Luminosity. Insight into anatman removes the "view of inherentness", and the "dualistic view" of a background "subject" separate from the "object.", so that one realizes the true face of awareness as this seamless activity that fills the entire universe, vivid and empty.

I will not elaborate on this part as you can read up the details in https://www.awakeningtoreality.com/2007/03/thusnesss-six-stages-of-experience.html and https://www.awakeningtoreality.com/2017/11/anatta-and-pure-presence.html

Soh

这与“无作者并不意味着无行为”有关


新吠檀多行者(Neo Advaitins),以及当今的一些佛教徒,教导说你不应该做任何修行,因为没有人在修行等等。  这是基于错误的前提,即修行和行为需要一个作者(doer),而且它们是无效的,或者认为它们必然会延续自我或作者的概念。  这是缺乏对缘起性(conditionality)、业力习气、以及道、见、修、证、果之角色与关系的辨析能力。  这需要像佛陀或 John Tan 那样具有深邃智慧的人才能辨析清楚。


对话 — 2010年


Thusness:那个拿手机的人……不要把它看作是“宇宙在做”,而要看到是更深层的习性导致了挫败感。  看到对 PCE [纯意识体验] 的微细抓取。  看到在抓取中存在僵化。  你知道野狐禅(Fox Zen)的公案吗?


AEN:知道。


Thusness:你知道它的重要性吗?  即使在开悟者中,它也被认为是难以参透的。


AEN:它讲的是因果(causality)的重要性。


Thusness:佛教的因果就是缘起性(theory of conditionality)。  你必须清楚地看到因和缘(causes and conditions)。  那么,如果你不去试图“维持”一种不二临在(non-dual presence)的状态,随身听或手机会构成问题吗?  这难道不比一个不被手机干扰的路人更糟糕吗?


AEN:是的。


Thusness:如果你没有看到“分割”(division)的起因,能有不二和无我(anatta)的体验吗?  如果没有“我是感”(I AMness)的体验,你的不二和无我体验将会不同。


AEN:我明白了。  有多不同?


Thusness:在强度和证悟上非常不同。  大多数人会偏向第一偈(first stanza)。  直接性和当下性(immediacy)也不同。  如果你修习不二的“放下”(dropping),而不是通过一境性的专注,体验会重新浮现。  你的 PCE 是如何维持的?


AEN:是啊,这就像那些修内观(Vipassana)或 MCTB 的人聚焦在第一偈上,对吧?  嗯……就像你说的,通过放下。  不需要专注,因为一切本质上已经是不二的,只是对自我感的执着遮蔽了直接的感知。


Thusness:通过清晰地看见,通过参透因缘,通过不二地放下……


AEN:《婆希耶经》(Bahiya Sutta)是两偈的混合,对吧?


Thusness:《婆希耶经》,是的……非常深刻、清晰且精准。


AEN:通过在体验上观修《婆希耶经》,我领悟了它的含义,后来我把它写在了文章里……我认为那是一部非常重要的经。


Thusness:是的。  所以我不希望你误解并落入野狐禅。  必须对助缘(supporting conditions)有清晰的理解……不是一切都是“宇宙造成的”……“你别无选择”……敲你的头(knock your head)。  事实上,那是不二的流弊(diseases)和见地脱节(desynchronization of views)的表现之一。


AEN:所以是有选择的?  有意图,对吧,也有选择?


Thusness:是的。


AEN:我明白了。


Thusness:没有控制(control)。  有对结果的影响(influences)。  没有完美的控制……这与有一个自我没有什么不同,只是没有分割。  没有“某人”独立于现象流之外。  相互依存关系太复杂、太微细,难以参透,而当下升起的任何事物都是这些依存关系的结果。  念诵有它的效果。  做功德有它的效果。  洞见(Insights)具有转化力。  修行的道路有它的效果。  参究自我(Self-enquiry)帮助你证悟“我是”(I AM)。  无我(No-self)引导你证悟无分割和无我(anatta)。  允许对无常的直接体验。  你所写的和你的总结为你提供了不二的穿透性洞见和对无我的洞见。  怎么会没有办法产生影响呢?  它只是不以二元和实有(inherent)心智所认知的那种方式显现。  意味着实相并不是它看起来的那样。  不是二元和实有心智所看到的那样。  缘起(DO)和空性是正确理解它的方式。


AEN:我明白了……是啊,一切都影响着一切……甚至正见也是重要的,正修也是……那种认为“为了开悟无事可做”或者开悟是某种随机事件的观念真的很离谱。


Thusness:如果你修习念诵十亿次,你在三种状态(three states)中的意识将会受到影响。  清醒状态下单纯的意志将无法阻止那股势能(momentum)。  那就是身见(self-view)……懂吗?


AEN:懂了。


Thusness:即便是在深睡无梦(deep dreamless sleep)中。


AEN:是啊……你说的即便在深睡无梦中是什么意思?


Thusness:即便在深睡无梦中……你的身心节律、心跳都会受到这种修行的影响。  如果你深刻地参透无我(anatta)……念念之间……彻底地放下自我、抓取和生动的临在,这种修行怎么会不影响这三种状态呢?


AEN:嗯……但是在深睡无梦中,如果没有有意识的觉知(conscious awareness),怎么会有持续的修行呢?


Thusness:整个运动不是有意识觉知的问题。  势能在延续……身体、细胞也被印记了。  就像你深层的执着一样。  一切都互相渗透。  你的身体可能会不必要地收缩。  所以你可能有这种体验,但你必须细化你的理解。  仍然有一些好的指引(pointers)。  当你修习放下时,它会有帮助。  当你的洞见加深时,它会有帮助。  这样心可以是清晰的。  念头制造恐惧……心卷入故事中就会有恐惧,这是真的。  而处于无念(thoughtless)时,当我们摒弃念头、停止卷入故事时,那一刻恐惧不会升起。  但起因是“执着”(attachment)。  如果抓取(holding)还在,问题就没有被克服,懂吗?  知道它只是一个念头,(不)卷入故事作为一种修行形式是有帮助的……但最终,那种深层的习性倾向必须被舍弃。


AEN:我明白了……所以你的意思是主要焦点不是无念,而是舍弃抓取的习性?  而那是通过洞见和放下来实现的?


Thusness:是的。  并且因为没有抓取,没有执着,所以有无念。  正如我所说,某些教导在一定程度上是好的……当你升起洞见之后,你需要其他的指引。  在那之前,它有助于把你带到那里……它们是好的“助缘”。  但有些表达很美。  有时仅仅几句这些美丽的短语就能帮助清晰地表达……这就是我所寻找的,因为它太难表达了。


AEN:我明白了。  “善知识,我此法门,从一般若生八万四千智慧。何以故?为世人有八万四千尘劳。  若无尘劳,智慧常现,不离自性。  悟此法者,即是无念、无忆、无著,不起诳妄,用自真如性,以智慧观照,于一切法,不取不舍,即是见性成佛道。(译注:此处对应原文 Prajna for introspection... to know our own mind... to obtain liberation... Samadhi of Prajna... thoughtlessness)  何名‘无念’?  ‘无念’者,见一切法,不著一切法;  遍一切处,亦不著一切处。  但净本心,使六识出六门,于六尘中,无染无杂,来去自由,通用无滞,即是般若三昧,自在解脱。  名‘无念’行。  若百物不思,当令念绝,即是法缚,即名边见。”  — 惠能 (Note: –33.11 uses the original Chinese from the Platform Sutra where it corresponds to the English translation provided, ensuring perfect doctrinal fidelity to Hui Neng's words. The specific English lines map to "但净本心...即是法缚".)


Thusness:是的。


“需要澄清的是,我之所以在这个问题上像这样喋喋不休,是因为我曾经持有同样的见地:认为一切都已经圆满……没有什么需要证悟的……这里没有人在做任何事……没有什么‘正确’或‘不正确’……或者认为概念是敌人,等等,等等,等等。  所有这些都是你看到大多数新不二(neo-nondual)老师和体系所编造的同样的叙事。  我记得我过去总是和一位朋友/导师争论,说他不懂,说他只是在用修行欺骗自己等等。  我过去常常引用龙钦巴(Longchenpa)和其他人的同样语录,那些语录是从究竟的角度说的,而我(在我的妄想中)把它们当作我是正确的证据等等。


随后有一天情况变了,我在体验上尝到了所有这些大师所指向的。  我被直接展示了我一直是错的,那是让人非常谦卑的。


那让这些教导对我来说变得真实了。  而且令人惊讶的是,我没有继续排斥修行,以及这些体系中我以前认为无关紧要和浪费时间的所有其他方面……我第一次看到了它们的价值和地位。  它们是如何以及为何被应用,它们在事物架构中的位置变得清晰了……我看到了我曾经错误地排斥的那些结构背后的纯粹智慧。


所以,我之所以公开反对那些试图传播同样错误的人,只是因为我曾经历过。  我当时是那么确信我是对的,确信我‘懂了’,而别人不理解。  而我是那么的错……错得离谱。


我不是什么老师或救世主,我没有优越感情结,也没有某种奇怪的需要去证明自己是‘对的’,完全不是那样。  我只是说出来,因为当我看到其他人似乎对这些教导充满热情,却犯着我犯过的同样错误时,我看到了我自己,我忍不住想说:‘嘿,真的不是那样的。’  如果我所做的一切至少能播下一颗可能性的种子,让某人可能会三思,并考虑对他其实没有完全搞清楚这一事实持开放态度,那么这对我来说就足够了。  如果没有,那也没关系,但至少我可以说我试过了……” – Kyle Dixon


“Kyle Dixon:Stian,J先生是在暗示无事可做,因为所有关于‘有事可做’、‘空性’、‘正见’、‘邪见’、‘无明’、‘染污’等的概念,不过是在‘觉知’(awareness)空间中升起和落下的概念,而觉知是无法被改良或染污的……这就是他提出的见地。  我恕难苟同……对我来说,这种见地不过是停滞和自满的许可证,只会让问题延续下去。  这是一种虚假的安全感,认为一个人已经‘抵达’了,以此类推。


这段引文适用于J先生,因为他声称吉美林巴(Jigme Lingpa)在那段陈述中所描述的恰恰是真实的,而且他在那段引文正上方就这么做了:Jackson 的见地是,无事可做,因为所有概念(包括诸如空性等佛法概念),不过是在已经圆满之中升起的念头,是已经圆满者的表达。  因此他的逻辑是,甚至不需要持有这样的概念,一个人本来就是证悟的。  吉美林巴是在陈述,这样一种观念是一种不正确的见地,它实际上把人与深刻的佛法隔绝开了。  J先生断言‘没有什么需要修正的(fixin')’是他长期以来兜售的一种见地,它是非常不善巧且具有误导性的。  昨天下午 1:41 · 赞

Soh

为什么我们需要寻觅? 

Soh Wei Yu 分享了一个链接。Awakening to Reality


为什么我们需要寻觅?  那些持有新吠檀多(neo advaitin)见地的人通常会说诸如“没什么好寻觅的,只要放下寻觅,没什么好成就的,不需要修行,你已经圆满”之类的话。  我理解他们的观点,但恕我不敢苟同。


这篇文章由三部分组成:  1. 关于为什么在解脱之前,寻觅是必要的  2. 经典中关于利用“欲”(desire)来抵达“欲”的止息(涅槃)这一作用的说法  3. 著名的大圆满上师龙钦巴(Longchenpa)和著名的禅宗祖师道元(Dogen)关于修行的作用说了什么?


关于为什么在解脱之前,寻觅是必要的:  对话 — 2007年


Thusness:一个人应该非常严肃地对待“无我”(being no-one),并彻底弄清楚什么是“自我”,停止空谈“无事可做”(nothing needs to be done)。


AEN:“无事可做”是指那些新吠檀多之类的陈述吗?


Thusness:是的。  你可以说把它当作你从未存在过,去体验那个发生……你可以谈论制约(conditioning)是如何愚弄我们相信有一个“自我”,以及整个过程是如何产生的。  你可以谈论通向它并没有单一的方法。  事实上,说“不要寻觅”是毫无意义的;那只是故事的一半。  应该是:去寻觅,直到你真正理解“无寻”(non-searching)的含义。  那时才算圆满。  因为要理解“无寻”,寻觅是其助缘(condition)。


AEN:是什么让体验变成了二元对立?  是业力习气吗?


Thusness:是自我。  我听。  我看。  这就是隔离。  这个“我”在进行隔离。  当“看”的时候,只有被看到的事物;没有隔离。  随后,人必须知晓同一生命(one life)的空性本质。


AEN:同一生命的空性本质,是指证悟非定域性(non-locality)吗?


Thusness:最好不要谈论非定域性。  即便是“不二”(non-duality),也需要一个人花费多生多世去理解。


AEN:但你曾说,一个人也必须知晓不二的空性本质。


Thusness:在所有体验中都要“无中心”(without a center)。  当 Adyashanti 说一切都是“一”(the One)时……声音和景象是一样的吗?


AEN:我想是吧……噢,声音和景象……嗯。


Thusness:一首歌和天空是一样的吗?


AEN:不一样……?


Thusness:当下的念头时刻与下一个念头时刻是一样的吗?  “现在”曾经有过一样的时候吗?  那个“一”在哪里?  他说我们必须停下来,而思维是导致困惑的罪魁祸首,这说法是对的。  困惑就是那个“一”。  迷失就是那个“一”。  然而我一点也不困惑——五蕴本来就是不二的,十八界也都是不二的。  而那个“中间者”才是导致困惑的原因。


AEN:为什么“一”是困惑?


Thusness:那些因素是什么?  通向它的“方法”(how)是什么。  你看了那个视频吗?


AEN:看了。


Thusness:你没听到他说什么吗?


AEN:噢,“一”是指那个思考者等等。


Thusness:或者……不,那个“一”是指“唯一实体”(One reality)。  我们的佛性。


AEN:噢,我明白了。  好的,我懂了。  对,我记得。


Thusness:他对“自我”意味着什么一定有更深的体悟。  当你站起来时,有意图吗?  当你刷牙时,有意图吗?


AEN:我想有。


Thusness:是的。  这有问题吗?


AEN:没有。


Thusness:那为什么当你寻觅时就有问题了呢?


AEN:所以你的意思是,寻觅就像是证悟的助缘。


Thusness:是的。


AEN:而且这没关系。  就像意图和刷牙一样。


Thusness:当你寻觅时,你开始理解什么是“无寻”。  如果你从“无寻”开始,你以为你没有在寻觅,但实际上你弄错了。  那种“无寻”并不是经历寻觅并证悟后的那种“无寻”。  所以当一个人说问题出在寻觅上时,他只知道故事的一半。  他不知道导致“无寻”的助缘。


AEN:什么样的助缘会导致“无寻”?


Thusness:寻觅。  因为我知道,所以我没有困惑。  我完全安好且知足。  我对打坐和寻觅没有问题,而且我已经体验了不二。  这就是辨析(discernment)。  如果你从一开始就告诉一个人“无寻”,他根本不知道你在说什么。  即使你告诉了他,那也是错的。  只有当一个人充分地寻觅过,他才具备了条件。  他知道,因为他知道什么是寻觅。  他知道什么是努力。  他知道努力的问题所在。  他看到它是如何反应的。  他“看见”了,而且这只“眼”是张开的。  整个过程就是在建立让“无寻”升起的所有必要助缘。  懂了吗?


AEN:我明白了。


Thusness:没有它,“无寻”就是不完整的。  而且这就不是所有圣者所说的那种“无寻”。


AEN:所以你的意思是必须有寻觅的经验,并辨析什么是寻觅,然后一个人才能停止寻觅。


Thusness:是的。


AEN:那么像 Tony Parsons 这样的人,他们是在鼓励“无寻”?  还是我误解了?


Thusness:你见过有谁生来就不寻觅,却知道“无寻”的全部完整含义吗?


AEN:嗯,没有。


Thusness:那你为什么怀疑?  你有没有亲眼见过,或者佛陀有没有教导或说过,有谁曾经做到过这一点?


AEN:不过实际上,什么样的寻觅会导致无寻……嗯,没有。


Thusness:那么你有没有见过伟大的圣者,在经历了对真理是什么的循环寻觅之后,最终理解了“无寻”的真实含义?


AEN:有。


Thusness:有没有人没经历过那个过程?


AEN:我想没有。


Thusness:所以在你的认知范围内,包括佛陀,确实没有人在那方面(不经历寻觅)成功过。


AEN:我明白了……是的。


Thusness:这不足以告诉你寻觅是必要的吗?


AEN:寻觅是指修习教法吗?


Thusness:所以对于一个聚焦并过分强调“无寻”的人来说,他又被自己的思维制约所愚弄了。  却不自知。  因此,习气是微细的。  即使是不二体验者也无法幸免。  那么,开始时的“无寻”和结束时的“无寻”有什么区别?  整个过程是关于什么的?


AEN:一个是没洞见,一个是有洞见。


Thusness:那么一个人怎么能试图去理解“无寻”呢?  对什么的洞见?


AEN:寻觅?


Thusness:为什么一个人不能从一开始就知道什么是“无寻”?  为什么他必须经历寻觅?


AEN:因为如果他甚至不知道什么是寻觅,那么他就无法理解什么是努力以及努力的问题?


Thusness:什么是努力?


AEN:意图?


Thusness:不好。  你没有理解我说的话。  因为你需要达到“无我”才能理解“无寻”。  而且这种理解必须非常、非常透彻。  一个人从一开始完全不知道什么是“无我”,什么是“自我”。  懂吗?  所有的行为都充满了“自我”。


AEN:是的。


Thusness:当一个人坐着什么都不做时:一个是没有中心的,另一个是有中心的。


AEN:Toni Packer 也说过一些话,她说:“除非无为(effortlessness)占主导,否则你忍不住会去努力,”并说这就是我们的体质和制约运作的方式。  当谈到无为时,它要么是一个概念,要么我们真的处于那种没有努力、只是没有“我”的敞开状态。


Thusness:你可以这么说。  但人必须经历一个稳固的过程。  关键在于“放下”(dropping)。  这就是为什么第二扇门非常重要。  它就是放下整个自我。  就好像你从未存在过一样。  这就是为什么在不二体验之后,第二扇门非常重要。  一个人必须投入全部努力去放下,直到好像“我”从未存在过。


AEN:这就像什么都不留存,什么都不存在,所以一切都放下了?


Thusness:那是效果。  它是绝对的无中心。  根本没有“我”。  你现在会发现这很难理解,因为对于究竟是什么构成了“我”还缺乏清晰度。  但对于一个理解并证悟了“我”到底是怎么回事的人来说,他是非常自在的。  那么他就会知道你所说的就是效果。  就好像在池塘上作画,就像我发过的帖子那样。  也就是说,我不试图或尝试不去抓取任何东西,但我深刻地理解并消除了关于它的整个概念,自然地我就根本不抓取了。  我是指关于“我”的整个概念。  完全放弃中心。  根本没有中心。  于是就没有抓取。  就好像我从未存在过。  就像 Jeff 描述的那样。  在没有中心的状态下,他一定非常自在。  修行直到它稳固。  需要几年时间。


…..


经典中关于利用“欲”来抵达“欲”的止息(涅槃)这一作用的说法


https://www.dhammatalks.org/suttas/SN/SN51_15.html


致婆罗门 Uṇṇābha — Brahmaṇa Sutta (SN 51:15)


NAVIGATIONSuttas/SN/51:15


我曾听到,有一次阿难尊者(Ven. Ānanda)住在憍赏弥(Kosambī)的瞿师罗园(Ghosita’s monastery)。  那时婆罗门 Uṇṇābha 去见阿难尊者,抵达后礼貌地向他问候。  在一番友好的问候和寒暄之后,他坐在一旁。  当他坐在那里时,他对阿难尊者说:“阿难大师,在沙门瞿昙(Gotama)座下过的这种梵行生活,其目标是什么?”


“婆罗门,在世尊座下过梵行生活,目标是为了断除欲(abandoning desire)。”


“有没有一条道路,有没有一种修法,是为了断除那种欲?”


“有的,有一条道路,有一种修法,是为了断除那种欲。”


“什么是那条道路,那种修法,为了断除那种欲?”


“婆罗门,情况是这样的,一位比丘修习建立在‘欲’与‘勤行’(fabrications of exertion)之上的三摩地所具足的神足(base of power)。  他修习建立在‘精进’(persistence)之上的三摩地所具足的神足……建立在‘心’(intent)之上的三摩地……建立在‘观’(discrimination)与‘勤行’之上的三摩地所具足的神足。  婆罗门,这就是那条道路,这就是为了断除那种欲的修法。”


“如果是那样,阿难大师,那么这是一条无尽的路,而不是一条有终点的路,因为通过‘欲’来断除‘欲’是不可能的。”


“既然如此,婆罗门,让我在这件事上反问你。  请随你意回答。  你怎么看?  你起初不是有‘我要去那座寺院’的欲望(desire)吗?而当你到达寺院时,那个特定的欲望不是平息了吗?”


“是的,先生。”


“你起初不是有‘我要去那座寺院’的精进(persistence)吗?而当你到达寺院时,那个特定的精进不是平息了吗?”


“是的,先生。”


“你起初不是有‘我要去那座寺院’的意向(intent)吗?而当你到达寺院时,那个特定的意向不是平息了吗?”


“是的,先生。”


“你起初不是有‘我要去那座寺院’的分别/观(act of discrimination)吗?而当你到达寺院时,那个特定的分别/观不是平息了吗?”


“是的,先生。”


“对于一位漏尽、已达圆满、所作已办、卸下重担、达到真正目标、彻底摧毁‘有’(becoming)之束缚、并通过正智(right gnosis)而解脱的阿罗汉来说,也是如此。  无论他起初为了证得阿罗汉果有过什么欲望,在证得阿罗汉果时,那个特定的欲望就平息了。  无论他起初为了证得阿罗汉果有过什么精进,在证得阿罗汉果时,那个特定的精进就平息了。  无论他起初为了证得阿罗汉果有过什么意向,在证得阿罗汉果时,那个特定的意向就平息了。  无论他起初为了证得阿罗汉果有过什么分别/观,在证得阿罗汉果时,那个特定的分别/观就平息了。  所以你怎么看,婆罗门?  这是一条无尽的路,还是一条有终点的路?”


“你说得对,阿难大师。  这是一条有终点的路,而不是无尽的。  妙哉,阿难大师!  妙哉!  就像把倒下的扶起,揭开被遮蔽的,给迷路的人指路,或者带着油灯进入黑暗,让有眼睛的人能看到形态一样,阿难大师也以同样的方式——通过多方面的推理——阐明了佛法。  我皈依瞿昙大师,皈依佛法,皈依比丘僧团。  愿阿难大师记得我这名从今以后终生皈依的在家信徒。”


….


著名的大圆满上师龙钦巴(Longchenpa)和著名的禅宗祖师道元(Dogen)关于修行的作用说了什么?


我们必须小心对待“无所得”(nothing to achieve)和“是空的”(are empty)。  道路是空的,但不是不存在的。  许多人误以为空性意味着不存在,这是一种不正确的理解,正如在 [suspicious link removed]... 中所解释的那样。


龙钦巴说得非常好:  [suspicious link removed]...


龙钦巴论虚无主义(Nihilism)  摘自《心性休息》(Finding Rest in the Nature of Mind)。


那些轻视因果业报法则的人  是佛法之外虚无主义见地的学生。  他们依赖于“一切皆空”的想法;  他们落入虚无的极端  并从高处堕落到低处。  他们踏上了一条邪恶的道路  且将无法从恶趣中解脱,  远远地抛弃了快乐的生命状态。  “因果业报的法则,  慈悲与资粮的积聚——  这一切只是适合孩童的权宜教法:  证悟不会由此获得。  伟大的瑜伽士应保持没有作意之行(intentional action)。  他们应观修如虚空般的实相。  这就是决定性的教言。”  那些说这种话的人的见地  在所有见地中是最虚无主义的:  他们拥抱了所有道路中最低劣的。  这是多么奇怪!  他们想要果,却废除了它的因。  如果实相只是如虚空般的空,  那有什么必要去禅修呢?  而如果它不是这样,那么即使一个人禅修,  这样的努力也是徒劳无功。  如果仅仅观修空无就能导致解脱,  就连那些头脑完全空白的人  也能证得菩提!  但既然那些人主张禅修,  他们由此确立了因和果!  把这种错误的道路扔得远远的!  真实、正统的道路主张  因与果两者的缘起,  方便与智慧的自然结合。  通过本不存在但显现之行为的因果关系,  通过观修本不存在但显现的道路,  获得了显现却本不存在的果;  并且为了本不存在但显现的众生,  显现却本不存在的证悟事业得以显现。  这就是纯净因果的深奥缘起。  这是所有了义经文  乃至所有密续的  核心精髓。  通过二资粮的结合,  即生起次第与圆满次第,  圆满的佛果得以迅速获得。  因此,所有造作轮回的  因果过程都应被舍弃,  而所有作为解脱之因的行为  都应被恳切地执行。  轮回中的高位  以及佛果的究竟卓越  将会迅速获得。  - 《心性休息》(第一卷)


--------------------


同样来自龙钦巴:


“通过说‘它是概念性的!’来拒绝修行,是愚人的道路。  这是缺乏经验者的倾向,是应该避免的。”  — 龙钦巴


…..


禅宗祖师道元(Dogen)的摘录在此  [link removed]


大道本来圆通。  怎会取决于修行和证悟?  真正的法门是自足的。  哪里需要特别的努力?  确实,全体本来远离尘埃。  谁会相信有办法去擦拭它?  它从未离开过这当下一处;四处云游去修行有什么用?  然而,如果有毫厘之差,就像天地悬隔。  如果升起丝毫的喜欢或厌恶,心就在困惑中迷失了。  假设你对自己的理解充满信心,在证悟上很富足,获得了能够一瞥即知的智慧,得道明心,升起了冲天的志向。  你这是在门槛上玩耍,离解脱的生命之道还差得远。


试看佛陀:虽然他生而有智慧,但他六年端坐的痕迹依然可见。  至于菩提达摩,虽然他已得心印,但他九年面壁至今仍被传颂。  如果连古时的圣人都是如此,今天的我们怎能免除全心的修行?


因此,放下研讨文字、追逐语句的理智活动,学着采取回光返照的退步(backward step that turns the light and shines it inward)。  身心自然会脱落,你的本来面目将会显现。  如果你想证悟这样的境界,现在就去下这样的功夫。  (接下文见链接)


标签:无我(Anatta),寻觅(Search),追寻(Seeking),见与道(View and Path) |