This translation of a crucial Soto Zen text written by the dharma heir of Zen Master Dogen is provided solely for your personal reference, and its accuracy cannot be guaranteed. Please do not reproduce or distribute this version elsewhere, as it was translated from Japanese using Gemini Pro 2.5. Since I do not read Japanese (I am only conversant with English and Chinese), I am unable to verify the correctness of this translation. If you are proficient in Japanese and can provide feedback regarding its accuracy, please feel free to contact me: https://www.awakeningtoreality.com/p/contact-us.html
Original Japanese Text: http://cbeta.buddhism.org.hk/xml/T82/T82n2590_003.xml
The Gemini Prompt I used to translate: https://www.awakeningtoreality.com/2025/04/ai-gemini-prompt-to-translate-atr-blog.html
Preface to the Re-carving of the Samādhi of the Treasury of Luminosity
This book, the Samādhi of the Treasury of Luminosity, is a
single portion of the ūrṇā-light
of our Master Zō, which the Master used to illuminate and break through. Later
generations use it to reflect back and illuminate themselves. The World-Honored
One’s five periods of transformative teaching, the High Ancestor’s legacy of
instruction throughout his life—how could there be anything else? About one
hundred years ago from now, in the autumn of the five-hundredth anniversary of
Master Zō, designated by the posthumous name Kei, he ordered the elder Fuken
Hōmenzan and Eikei Genryō to strive together to carve it onto woodblocks and
make it public to the world. Thereupon, the beginningless dark room suddenly
opened, and the luminosity of Dharma-nature shone again. As stars and frosts
passed for a long time, the original blocks wore away, and the book also became
scarce in the world. This humble monk anxiously sought it for years but could
not obtain it. In the autumn of Meiji, the year of Tsuchinoe-Tora (1878), on
the twenty-fourth day of the ninth month, coinciding with the six-hundredth
distant death anniversary of the Master, my Dharma brother, the former
Butsutoku Ken’an, brought this book and with great effort ascended the peak.
This humble monk swept the room, burned incense, and joyfully received it. How
could this merely be like recovering a neighbor’s lost ring, or pearls returned
to Hepu? It is also the great fortune of his descendants and a great luminosity
in this degenerate age. Thus, I entrusted it to the former head monk of Teisan,
planning its re-carving. Now, the carving is complete. Ah! The tens of
thousands of distant descendants in the final stream only know how to dwell
securely in the remaining luminosity and do not arise to reflect it back upon
themselves. Then, the Master’s luminosity may fall to the ground, one cannot
know. Should we not be vigilant?
Time: Meiji 12th year (1879), sixth month, auspicious day.
Respectfully prefaced by Mitsuun, unworthy [descendant of]
the 61st generation of Eihei.
Preface to the Samādhi of the Treasury of Luminosity
The Buddha said, "Wisdom’s luminosity is like the
shining of the sun." This is precisely prajñā’s reflective illumination,
what is called "illuminating and seeing the five skandhas are all
empty." The Zen school calls this "turning back the luminosity to
reflect inwardly." Master Ei’s entire life of transformative activity was
never outside of this. Master Zō inherited this and expounded this volume; it
can be said that the son followed the father. In my younger years, while
reading the Tripitaka at Sannōrin in Sōshū, an old practitioner from Jōmō Tōkai
entrusted this one volume to me. He himself said that twenty years prior, he
had obtained it from the ancestral mountain in Esshū. I joyfully received it
for myself. Examining Master Kei’s Dharma words, it is said: "For those
who practice zazen, it is the Dharma gate of ease and joy, the wondrous Dharma
of great liberation. It is the mind-seal of mind transmitting to mind for each
person, the standard of Dharma received through Dharma for every individual.
There is no distinction between wise and foolish, no separation between
ordinary and sagely. All thoroughly abide in the samādhi of self-enjoyment, and
together realize entry into the samādhi of the Treasury of Luminosity. It is
fundamentally free from the functioning of mind, mentation, and consciousness,
and moreover, it is not to be fathomed by thoughts, ideas, or views. Have all
of you apprehended this yet?" After a long pause, he said, "It
manifests without thinking; it is accomplished without turning about."
Master Kei can indeed be said to have received the direct, legitimate
transmission, without altering it in the slightest. Dairyūzan Eikei, an ancient
temple in Bungo Province, was founded by Master Zō in the Hōji era (1247-1249).
The current abbot is named Daishin Genryō. He offered his robes and funds to
carve this onto woodblocks. This old monk, with sympathetic joy, finally added
a verse of praise, which also serves as a preface:
When the time and conditions ripen, one encounters the
wondrous teaching;
A fine karmic connection from countless kalpas past.
Golden-winged garuḍas
are hard to bind with golden snares;
Jade horses are still urged on by white jade whips.
Wind striking bamboo sounds dispels the morning mist;
Water holding the moon’s reflection brightens the autumn
sky.
The samādhi of light, magnificently revealed,
Pervades and illuminates the three thousand saha worlds.
Inscribed respectfully on the twenty-third day of the eighth
month, third year of Meiwa, Hinoe-Inu (1766), by the eighty-four-year-old
Hōmenzan, a distant descendant of the twenty-eighth generation.
Samādhi of the Treasury of Luminosity
Recorded by Kangan Giin
In the Shōbōgenzō, there is a fascicle on "Luminosity."
To now present this one chapter anew is solely to fully embody that the
essential character of a Buddhist is the samādhi of the Treasury of Luminosity.
This is the subtle practice and hidden functioning for both self-benefit and
benefiting others, for those who have long engaged in deep practice and entered
the inner chamber.
Now, this Treasury of Luminosity is the fundamental source
of all Buddhas, the inherent possession of all sentient beings, and the entire
reality of all dharmas; it is the perfect awakening's spiritual power, the
great treasury of luminosity. The three bodies, four wisdoms, and all the
various samādhis, numerous as dust motes manifesting from every gate, all
manifest from within this. The sixteenth chapter of the Avataṃsaka Sūtra, the
"Ascending to the Summit of Mount Sumeru" section, has a verse
saying: "Dīpaṃkara
Tathāgata’s great light, among all auspicious things, is the most supreme. That
Buddha once came and entered this hall, therefore this place is most
auspicious," so it is said. This great luminosity of Dīpaṃkara Buddha pervades the
dharma-realm, and because there is no difference between ordinary and sagely,
"That Buddha once came and entered this hall." To accept this upon a
single hearing is precisely to "enter this hall." Because "therefore
this place is most auspicious," when Śākyamuni Tathāgata received the
prediction from Dīpaṃkara
Buddha, he said it was "unobtainable/ungraspable." For this reason,
he received the prediction from Dīpaṃkara
Buddha. This is because this one stage of luminosity extends through past and
present. If there were even the slightest thing to be obtained, it would be two
stages.
The Mahāvairocana Sūtra, "Entering the Mantra Gate,
Chapter on Abiding in Mind," the first, says: "At that time, the
Bhagavat addressed Vajrapāṇi,
saying: 'Bodhicitta is the cause, great compassion is the root, and skillful
means are the ultimate. Secret Master, what is bodhi? It is to know one's own
mind as it truly is. Secret Master, this is anuttarā-samyak-saṃbodhi. Moreover, of that
dharma, not even a small part is obtainable/unfindable/ungraspable. Why is
that? The characteristic of empty space is bodhi; there is no knower nor
anything to be explained. Why is that? Bodhi is signless. Secret Master, all
dharmas are signless, meaning they are of the characteristic of empty space.'
It also says: 'Secret Master, the Mahāyāna practitioner gives rise to the mind
of the unconditioned vehicle; dharmas are without self-nature. Why is that?
Just as those practitioners of old, observing the skandhas and ālaya[-vijñāna],
knew their self-nature to be like an illusion, a mirage, a reflection, a
spinning wheel of fire, a gandharva's city. Secret Master, they thus abandoned
[the idea of] no-self. The master of mind, at ease, awakens to the fundamental
non-arising of one's own mind. Why is that? Secret Master, because the past and
future extremities of mind are unobtainable/unfindable/ungraspable. Thus
knowing the nature of one's own mind, one transcends two kalpas of yogic practice.'"
What is called "past and future extremities are
unobtainable/unfindable/ungraspable" is because one's own mind is
fundamentally non-arising. This is Vairocana’s great wisdom-light, thus it is.
Also, a verse from the eleventh fascicle of the Avataṃsaka Sūtra says: "The
Buddha's body universally emits great light, its form-appearances boundless,
extremely pure. Like clouds, filling all lands, everywhere extolling the
Buddha's merit-virtues. Where the luminosity shines, all rejoice; beings who
have suffering are all freed from it. Each is caused to arouse a mind of
reverence and compassion; this is the Tathāgata's sovereign functioning."
The same sūtra, "Chapter on the Luminosity of Awakening," the ninth,
says: "At that time, the luminosity surpassed hundreds of thousands of
worlds, pervasively illuminating a million worlds in the eastern direction. The
southern, western, northern directions, the four intermediate directions, above
and below, were also thus. In each one of those worlds, there were a hundred koṭi Jambudvīpas, up to a hundred
koṭi Akaniṣṭha heavens. All that was
therein was clearly manifest (and so on). At that time, Mañjuśrī Bodhisattva in
all places, simultaneously from the presence of each Buddha, uttered this
verse, saying: 'The Tathāgata is most sovereign, transcending the world, without
any support. Endowed with all merit-virtues, he liberates all that exists.
Unstained, unattached, without conceptualization, without support. His
essence-nature is immeasurable; those who see him all praise him. Luminosity
pervades with purity, all dust and defilements are cleansed away. Unmoving,
free from the two extremes, this is the Tathāgata's wisdom.'"
Therefore, Tathāgata-wisdom is luminosity. It is the samādhi
of luminosity of unmoving wisdom that has abandoned the two extremes of
ordinary and sagely, true and conventional. It is the non-discriminating
wisdom-light of Mañjuśrī of great wisdom. This comes to be readily manifest in
the non-fabrication of just sitting. Therefore, Vairocana addressed the Secret
Master, saying: "The Mahāyāna practitioner gives rise to the mind of the
unconditioned vehicle; dharmas are without self-nature." The Third
Patriarch, Great Master [Sengcan], said: "Do not seek the true; only cease
views." Clearly know that within the Treasury of Luminosity of the
unconditioned vehicle, there is no self-nature and no views. Self and views are
different names for demonic apparitions. From the beginning, not establishing
views of self and I, nor even Buddha-views or Dharma-views, there is only this luminosity.
One should attentively listen: Prajñā-pāramitā is "like a great mass of
fire."
The Lotus Sūtra says: "At that time, the Buddha emitted
a ray of luminosity from the ūrṇā-characteristic
between his eyebrows, illuminating eighteen thousand worlds in the eastern
direction, everywhere without exception, reaching down to the Avīci hell and up
to the Akaniṣṭha
heaven." Therefore, this auspicious luminosity is the foremost, rare
numinous luminosity (靈光)
accomplished by the Buddha. The Great Adept Mañjuśrī, answering Maitreya’s
question, said: "This fundamental auspicious luminosity [appeared when]
the past Buddha Candrasūryapradīpa, when preaching the Mahāyāna sūtras, entered
the samādhi of the station of immeasurable meanings. Now, Śākyamuni Buddha, in
preaching the Wonderful Dharma Lotus Teaching, the Dharma for Bodhisattvas, protected
and kept in mind by Buddhas, [shows the same sign]." One should know that
this light, which perfectly fulfills immeasurable meanings, is the great,
all-pervading luminosity, not two, not three. Mañjuśrī at that time was called
Bodhisattva Myōkō (Wonderful Luminosity). He was the teacher for the eight sons
of Buddha Candrasūryapradīpa, causing them to be firm in the unexcelled Way.
The last to become a Buddha was named Dīpaṃkara
Buddha. Thus, know that the zazen of our school is the samādhi of the Treasury
of Luminosity of the direct, legitimate transmission from Dīpaṃkara and Śākyamuni. What other
meaning could there be? This is the luminosity of the non-duality of ordinary
and sagely, the one vehicle of present and past. It is not emitted from within,
nor let in from without. Who, regarding noble or base, close or distant, would
recklessly become disheartened? Unobtainable/ungraspable, unrelinquishable. Why
suffer from the emotional consciousness of grasping and rejecting, loving and
hating? Not only that, but in the "Chapter on Peaceful Practices," he
addressed Mañjuśrī, saying: "If a Bodhisattva-mahāsattva abides in the
ground of patience, is gentle and compliant, and not impulsive or violent, and
whose mind is also not alarmed; and further, regarding dharmas, does not
practice anything, but contemplates all dharmas’ true appearance, neither
practicing nor discriminating—this is just sitting. This is just kinhin
(walking meditation). Not practicing, not discriminating, one follows along
with the great luminosity." A verse in the same chapter says: "Rather
than making inverted discriminations that all dharmas are existent or
non-existent, are real or not real, are arising or not arising; abiding in a
quiet place, cultivating and gathering one's mind, dwelling securely unmoving
like Mount Sumeru. Contemplate all dharmas as entirely non-existent, just like
empty space, without any solidity, not arising, not ceasing, unmoving, not
regressing, constantly abiding in one appearance. This is called the near place."
This is the direct indication of "directly abandoning skillful means, only
teaching the unsurpassable Way."
In the land of China, Great Master Bodhidharma, in response
to Emperor Wu of Liang’s question about the ultimate meaning of the holy
truths, said: "Vast emptiness, without sageliness." This is the great
mass of fire of luminosity of the Patriarchal Zen. Luminous on all eight sides,
there is not a single thing. Outside of luminosity, there is no separate
practice, no different dharma. How much less could there be a realm of wisdom?
How could there be cultivation, realization, antidotes, or fabrications? The
Emperor said: "Who is it that stands before me?" Bodhidharma said:
"I do not know." This is only the one stage of vast luminosity.
Later, Chan Master Xuedou Xian praised it, saying: "Holy truth, vast
emptiness—how to discern the mark? Who is it that stands before me? He again
said, 'I do not know.'" If one deeply investigates this dialogue and
breaks through, one’s entire body is light, the entire realm is luminosity.
The thirty-ninth successor to the World-Honored One, Great
Master Kuangzhen of Yunmen Mountain, ascended the hall and instructed the
assembly, saying: "Everyone entirely possesses luminosity; when you look
for it, you do not see it, it is obscure and dim. What is this luminosity of
yours?" The assembly had no reply. The Master answered for them: "The
monks' hall, the Buddha hall. The kitchen, the storehouse, the temple
gate." Now, what the Great Master says, "entirely possesses luminosity,"
he does not say it will appear in the future, nor that it existed in the past,
nor that it comes from the side and is now present. He states that
"everyone entirely possesses luminosity." This is the precise
essential meaning of great wisdom-luminosity. One should hear and uphold this
with one’s skin, flesh, bones, and marrow. One should joyfully practice it. Luminosity
is each and every person. Śākyamuni and Maitreya are other people's servants.
That it does not increase in all Buddhas nor decrease in sentient beings—this
is this numinous luminosity (靈光).
Therefore, it is "entirely possessed." The great earth is a single
mass of fire. The Master said: "What is this luminosity of yours?" At
that time, the great assembly had no reply. Even if there were hundreds or
thousands of answers, it would be no reply. Yunmen answered for them: "The
monks' hall, the Buddha hall. The kitchen, the storehouse, the temple gate."
This self-answer answers for everyone, answers for the light, answers for the
obscure dimness, answers for the assembly's non-reply, and is the samādhi of
the Treasury of Luminosity that develops luminosity. Therefore, without
questioning sentient beings or Buddhas, without discriminating between the
sentient and insentient, the luminosity has pervasively shone for a long time,
without beginning and without location. Therefore, it is "obscure and
dim." What is it like? It is like walking in the night. It is
inconceivable for hundreds of millions of kalpas.
Again, a monk asked: "Luminosity silently illuminates,
pervading the sands of the Ganges." Before he finished asking, the Master
quickly interjected: "Is this not Scholar Zhang Zhuo’s phrase?" The
monk said: "It is." Yunmen said: "A botched telling!" Homage
to Yunmen, the ancient Buddha! Eyes like shooting stars, capacity swift as
lightning. At this, the monk was speechless. Who would not know shame?
Chan Master Xuefeng Cun instructed the assembly, saying:
"The Buddhas of the three times turn the great Dharma wheel within
flames." Yunmen said: "The flames preach Dharma for the Buddhas of
the three times; the Buddhas of the three times stand and listen."
Therefore, flames and luminosity are the dōjō of the Buddhas of the three
times. They are the teachers of all Buddhas. For this reason, all Tathāgatas
abide within the fundamental dōjō of the luminosity of great nirvana, and
amidst myriad forms, they constantly preach Dharma. Value the ears, do not
devalue the eyes. A pile of flames—this is not before, this is not after; it is
only embodied and readily manifest. Despite this, people give rise to their own
discriminations, merely demeaning and limiting themselves, saying, "I am
originally an ignorant sentient being, an unwise ordinary person." This is
truly the unpardonable karma of slandering the Tathāgata's true Dharma wheel.
Now, Xuefeng’s instruction to the assembly and Yunmen’s saying that flames
preach Dharma are "directly abandoning skillful means." It is
"only teaching the unsurpassable Way." It is upholding the teachings
of the entire generation. Xuefeng’s words were quickly burned up by the flames.
Do you all want to avoid this? Chanting sūtras, performing prostrations,
lifting the foot, setting the foot down—all are the great functioning of luminosity,
presently manifest. Due to whose power of grace does one learn this? Not
knowing this profound meaning, some toil in vain at quieting thoughts. Others,
doubting that it could be otherwise, make their living in a demon’s cave. There
are also those who are like counting sand grains in the sea. Some are like
mosquitoes trying to break through a paper window. Botched tellings aside, all
you great adepts, what is it? Though there is no time for washing a clod of
earth in the mud, practitioners of Zen must first understand the huatou
(critical phrase) in a question. Since it is called "silent
illumination" and "pervading the sands of the Ganges," how could
it be the scholar’s words? How could it be the World-Honored One’s words? How
could it be your words? Ultimately, whose words are they? The monks' hall, the
Buddha hall, the kitchen, the storehouse, the temple gate. Listen attentively,
listen attentively!
Great Master Zhaoxian of Changsha ascended the hall and
instructed the assembly, saying: "The entire ten-direction world is the
śramaṇa's eye. The entire
ten-direction world is the śramaṇa's
everyday talk. The entire ten-direction world is the śramaṇa's whole body. The entire
ten-direction world is one's own luminosity. In the entire ten-direction world,
there is not a single person who is not oneself." Therefore, in the study
and practice of the Buddha Way, one must diligently study. One must gain faith.
If one does not form a connection with the Buddha's house life after life, how
could one hear such an instruction? Again and again, one must not become
increasingly estranged and distant. Now, what Changsha says, "the entire
ten-direction world," is the single eye of the person engaged in study and
practice. It is the entire empty sky, the entire body and mind. Not yet
grasping the sagely, not yet abandoning the ordinary. Not saying the deluded
person is not this, not saying the awakened person is thus. He directly points:
"It is one's own luminosity." Do not yield to Great Master Changsha.
This sermon in the hall is the horizontal and vertical talk within your
nostrils. It is the horizontal grasp and inverted use within each person's
eyes. Some, separately taking up old koans, do not reflect back even unto
death, and do not know. Each one is a rich man's child without trousers. Also,
hearing the word "light," foolish people think it is like the glow of
a firefly, like lamplight, like the luminosity of the sun, moon, gold, or jade.
They search and calculate, trying to see a radiance. Dwelling on it in their
minds, they conjecture with their conceptual faculty, and incline towards a
state of empty quiescence. Because of this, they stop activity and return to
stillness. Or, the view of real existence, the deluded view of something to be
obtained, is hard to abandon. Or, thoughts of the inconceivable and profound do
not cease. They only think deeply that it is "hard to encounter, hard to
meet." There are many such "rice bags" (useless monks) sleeping
with their eyes open. If it is truly an inconceivable and profound great
matter, why do you deludedly imagine you can reach it through thinking? These
are a demonic host who have understood the mental faculty’s quiet contemplation
to be the Buddha’s sitting. For this reason, the Patriarchal Master
(Bodhidharma) revealed, "Vast emptiness, without sageliness; I do not
know." To encounter such a revelation is "hard to encounter, hard to
meet."
Chan Master Changsha said: "People who study the Way do
not know the truth, only because from the beginning they recognize the mental
faculty. The root of birth and death for immeasurable kalpas—the foolish call
it the original person." Therefore, to measure one's own mind, to
establish something to be obtained, and to cultivate and realize—this is to
nourish the root of birth and death. Now, what is shown as "truth"
and "original person" is the primordially existent, perfectly
accomplished, vast luminosity. Outside of the vast luminosity, what thing do
you intend to greedily seek? Therefore, "without sageliness," "I
do not know," an iron hammer without a hole, a great mass of fire—it is
only this.
Zhaozhou asked Nanquan: "What is the Way?" Nanquan
said: "Ordinary mind is the Way." Zhaozhou said: "How should one
orient towards it?" Nanquan said: "If you intend towards it, you
immediately turn away." Zhaozhou said: "If I do not intend, how can I
know the Way?" Nanquan said: "The Way does not belong to knowing or
not knowing. Knowing is deluded awareness; not knowing is blankness. If you
truly reach the Way of no-doubt, it is like the vast emptiness, open and clear.
How can one force 'is' and 'is not' upon it?" Therefore, the ancients,
pitying those who mistakenly oriented themselves through the power of
cultivation and fabrication, carefully guided them, saying: "The Way is
unobtainable/unfindable/ungraspable by the mind of existence, unobtainable/unfindable/ungraspable
by the mind of non-existence. It cannot be conveyed by words, nor reached by
silence. The moment you engage in deliberation, you are separated by ten
thousand leagues." All of you, all worldly and transmundane matters and
principles—outside of this mind of existence and mind of non-existence, can
there be any thought of cultivating the mind? Since it is said to be
unobtainable/unfindable/ungraspable either by the mind of existence or the mind
of non-existence, why do you not quickly let go of the deluded thoughts of
seeking mind and abandoning mind? Or perhaps, those ordinary people of little
faith and laziness, who have not even reached this capacity, greedily attach to
the illusory appearance of self, and busily run about in the world of dreams,
illusions, bubbles, and shadows, not knowing they are possessed by the demon of
worldly cleverness. There is no time when their discriminating intellect rests.
They merely imagine, based on hearsay, that "light" must be like
sparks issuing from the Buddha's brow. Interpreting the words according to the
text, they never set a day to thoroughly clarify the truth of the sages. Even
if long-practicing, accomplished people appear in the world, they have no part
in advanced practice. How much less could they definitively affirm "entire
body light," "dharma-realm light," "covering heaven and
earth"? They are pitiful sellers of Buddhism, attached to appearances.
Śākyamuni Buddha said: "Luminosity, luminosity is not
blue, yellow, red, white, black. Not form, not mind. Not existent, not
non-existent. Not a dharma of cause and effect. It is the fundamental source of
all Buddhas, the root of practicing the Bodhisattva path, and the root of all
these Buddha-children in the great assembly." Therefore, the Tathāgata,
whose essence-nature is already empty space, emerged from the Flower Luminosity
Samādhi and sat upon the Adamantine Thousand-Luminosity King Throne. He thus
expounded the one precept-luminosity. It is clearly known that this luminosity is
not blue, yellow, red, white, or black. It is only the Bingding Fire Child,
entirely red. It is the mud ox walking at the bottom of the sea. It is the iron
ox without skin or bones. Not form, not mind—why then insert a seeking mind
into your chest and continually pant inwardly? Moreover, this is not a dharma
of cause and effect. How could it be fabricated through cultivation and
realization? Truly, this is the fundamental source of all Buddhas, and indeed
the root of all Buddha-children. Not only that, it is the one precept-light
that Vairocana Buddha has upheld since his initial aspiration. Therefore, it is
called the "Mind-Ground Chapter." It is separate from all names and
appearances/characteristics. This is called the mind-ground's precept-luminosity.
Śākyamuni Tathāgata said: "If a person preaching the
Dharma is alone in an empty, quiet place, where it is silent and no human voice
is heard, and recites this sūtra, I at that time will manifest for them a pure
body of luminosity. If they forget phrases or sentences, I will explain them to
make them fluent." Therefore, at the time of reciting this sūtra, "I
at that time will manifest a pure body of luminosity." The body and mind
of all Buddhas are luminosity. The lands of all Tathāgatas are the Land of
Eternally Tranquil Luminosity. Both the pure land and the body-mind are nothing
but luminosity. Therefore, it is called eighty-four thousand, or even
innumerable, lights.
Chan Master Baoning Yong, citing the story of flames
preaching Dharma, presented a verse, saying: "A pile of fierce flames
extends across the heavens, red; the Tathāgatas of the three times are within
this. Turning the great Dharma wheel is now complete; a clear wind arises above
the eyebrows."
When one studies deeply in the inner sanctum of the Buddhist
path, one naturally sees through the preaching of Dharma by flames in this way.
Therefore, this pile of fierce flames blazes through the three times; it has no
place of arising, no appearance, and no differentiations. Thus, it ultimately
has no place of extinction. Because it is entirely without differentiation,
this is the fundamental natural scenery of the myriad forms of existence,
sentient beings, and all Buddhas. Why do contemporary students not protect and
keep this in mind, and have faith and understanding in it? Because they do not
have faith and understanding in this, they become low and foolish ordinary
people and do not escape evil rebirths and saṃsāra.
Where does the fault lie? One must turn back to oneself and see through it.
Those who belong to the lineage of worldly truth
dissemination, calculating illusory and impermanent dharmas to be truly
permanent, find no leisure from worldly gains and losses. Unable to maintain
[their lives] even until tomorrow, not waiting for the outgoing breath or the
incoming breath, they place deep and long-lasting reliance on a lamp before the
wind, transient for a moment, and according to favorable or unfavorable
circumstances, they either rejoice or grieve. Even your four great elements and
five skandhas will vanish like dew on the eastern Tàishān or northern Mángshān,
and of those things you cling to as "my possessions," there is not
even a speck of dust. Yet, you pass your days and nights complacently, as if
you truly existed. How much more so for things external to the body, such as
lands, cities, wives, children, fields, houses, manors, gold, jade, and
clothing—to think of these as one's own possessions is the height of folly.
Those who do not truly believe in this reality, and who single-mindedly
accumulate, seek, and cling, all perish without exception, and it is sorrowful
how they disappear without a trace. This is not waiting for the teachings of
the sūtra texts; it is the principle before your very eyes.
Since it is already "a pile of fierce flames,"
therefore the Tathāgatas of the three times are also within this, and the
multitudes of the four kinds of birth are also within this. How is it that
there is a difference between Buddha and sentient being here? It is said: Those
who deludedly cling to self and I, not believing in the luminosity, with [the
idea of] "I," sink and float in birth and death, yet are within this.
Also, those who see through the light, the great wisdom of equality and
non-obstruction is readily manifest, and they are within this. Therefore,
Yongjia said: "Not departing from this very place, ever still and silent.
Seeking it, you know it cannot be seen. Ungraspable, unrelinquishable. In the
midst of the ungraspable, just thus it is obtained." Patriarch Nāgārjuna,
praising prajñā, said: "Prajñā-pāramitā is like a great mass of fire,
unapproachable from any of its four sides."
Although everyone hears and sees such great teachings, they
only study them as if they were another's realm, and do not experience a
thorough breakthrough in their entire being, nor do they completely penetrate
it with their whole self. Instead, they say: "I am an unsuitable vessel. I
am a beginner. I am a recent student. Or, I am an ordinary person who has not
yet severed a single delusion." They do not let go of their old views and
personal views. All day and all night, dwelling within the great Treasury of Luminosity
of prajñā, they make themselves into lowly hired workers, becoming prodigal
sons who have toiled in poverty for over fifty years. This is because they give
rise to the arrogance of self-deprecation, forgetting the father's command that
they are originally a rich man's child. How sorrowful! To cling to oneself as a
vessel for removing filth, constantly becoming a lowly person who removes
filth, and to consider the pure body of luminosity as a defiled body of
suffering results—this is sorrow within sorrow; nothing surpasses this. One
should quickly reform the partiality of one's own views. Even if one discusses
the principles of great and small [vehicles], provisional and true [teachings],
exoteric and esoteric, or the wondrous tenets of the five houses and seven
schools, when one's own views persist, one ultimately returns to arising and
ceasing. Therefore, it is said: "If one tries to understand true reality
with a mind of arising and ceasing, true reality itself becomes arising and
ceasing." Self-view, being-view, sentient-being-view, lifespan-view—these
are one's own views. Self-view, extreme views, wrong views,
view-attachment—these are one's own views. Up to [the stage from] equal
awakening to wondrous awakening, what is called "ignorance fine as dust
motes or silk gauze" is also one's own views. Initially, it is called
self-view, or intellectual understanding, habitual tendencies,
dharma-attachment, traces of awakening, the view of "nothing-to-do,"
the view of "level ground"—all are different names given according to
the quantity and weight of one's own views. Why is this so? From the very first
great evil, perverse views, down to a single point of silk-gauze ignorance, when
one's own views are absent, what could one call Buddha-view or Dharma-view? Who
would there be to retain the silk gauze? Therefore, the Founding Master (Dōgen)
said: "One should first extinguish the self and I. If one wishes to
extinguish the self and I, one must contemplate impermanence." This is the
direct indication of the utmost, great, sincere mind.
Great Master Shǎolín's (Bodhidharma's) Dharma Gate of Peace of Mind says: Question:
"Worldly people engage in various kinds of learning; why do they not
attain the Way?" Answer: "Because they see their 'selves,' they do
not attain the Way. 'Self' means 'I.' The perfected person, encountering
suffering, does not grieve; meeting joy, does not rejoice. This is because they
do not see their 'selves.'" Also, an ancient Buddha's verse says:
"The Buddha sees no self; wisdom is the Buddha. If there were truly a
separate wisdom, there would be no Buddha. The wise can know that sinful
hindrances are empty, and are calmly unafraid of birth and death." To be
unafraid of birth and death is because one does not see a self. Not seeing a
self is because one is without personal views. Great wisdom-light is thus
impartial; therefore, it is said, "Wisdom is the Buddha."
Despite this, while cherishing this body which is like dew
on grass or a floating bubble, you think of the great luminosity which is your
fundamental self as if you were criticizing something unrelated, and imagine
there must be something more imposing than this. You idly discuss the
governance or misrule of the country, the quality of offerings, and have no
settled practice for how this fleeting body, which passes by in vain, will find
its final resting place. If, within this Treasury of Luminosity, there were
even a small portion of faith gained and practice gained, how could it be
merely the liberation of your own single self? Repaying the four kinds of
gratitude above, benefiting the three realms below, mountains, rivers, the
great earth, one's own body, others' bodies—all would be pervasively
illuminated by the thusness of light, without limit.
Great Master Caoshan Benji's verse says: "The nature of
awareness, perfectly luminous, is a signless body; do not, concerning views and
understanding, forcibly make distinctions of distant or close. If thought
differs, one is obscured from the profound essence; if mind errs, it is not
adjacent to the Way. Emotional distinctions among myriad dharmas sink one into
objective realms; discriminating consciousness, in its multiplicity, loses the
fundamental truth. If within these phrases one fully awakens and comprehends,
one is clearly the person of old, without concerns."
This is precisely the direct pointing and direct explanation
within the Treasury of Luminosity, and moreover, it is the place where he
reveals the wondrous cultivation and fundamental realization. Whether monk or
layperson, beginner or advanced student, without inquiring, without selecting
for sharp or dull faculties, without difference of extensive learning or much
knowledge, he directly points, "The nature of awareness, perfectly
luminous, is a signless body," and it is not two, not three. "Nature
of awareness" is Buddha-nature. "Perfectly luminous" is the one
stage of great luminosity. It is the still luminosity of your present illusory
body, which is signless. Therefore, an ancient worthy said: "The entire
body is without reflections; the entire realm is unconcealed." If you have
not yet comprehended, I will further ask for your sake: Pulverize your entire
present body of four great elements, burn up your skin, flesh, bones, and
marrow, and bring me one thing. Precisely at such a time, the Buddhas and
sentient beings of past and present, the ordinary and sagely of the three
realms, the myriad forms of existence—all, without exception, are the signless
body.
Venerable Linji Yixuan said: "The four great elements
do not know how to preach Dharma or listen to Dharma. The spleen, stomach,
liver, and gallbladder do not know how to preach Dharma or listen to Dharma.
Empty space does not know how to preach Dharma or listen to Dharma. Now tell
me, what is it that knows how to preach Dharma and listen to Dharma?" This
is the numinous luminosity (靈光),
the signless body, that listens to Dharma without reliance. The ancients, for
the sake of people, temporarily established a name, saying: "The person of
the Way who listens to Dharma without reliance." Now it is said: "The
nature of awareness, perfectly luminous, is a signless body." This one
phrase explains it clearly. Furthermore, out of grandmotherly kindness, he
shows the wondrous cultivation, saying: "Concerning views and
understanding, do not forcibly make distinctions of distant or close."
Those who are close to bad spiritual friends single-mindedly study views and
understanding, and then say: "By the power of my study and practice, I
have attained a Zen that surpasses Buddhas and Patriarchs. It is not a place
that others can know through views." Those who are intimate with Zen's
dynamic functioning [think], "Who else is there besides me?" This is
precisely the evil mind possessed by Māra, the king of demons. It is the
heterodox view of claiming attainment before having attained it. Next, those types
who calculate a self and attach to appearances merely become disheartened and
do not advance, saying, "I am of dull capacity. I am not of a scholarly
nature. I am distant from a scholarly nature." This is to recklessly give
rise to views and understanding. Because these two kinds of views and
understanding arise, and one hates and loves, affirms and denies, all
transforming into the four emotional considerations of mind, thought, emotion,
and consciousness, he cuts them in two with one sword, saying: "If thought
differs, one is obscured from the profound essence; if mind errs, it is not
adjacent to the Way." Truly, should one not abandon bad spiritual friends
and draw close to good companions? To learn views based on the preaching of an
evil teacher, and to think of some as close and others as distant, is to
recklessly give rise to views and understanding. This "Way" and
"profound essence" are the sun-face and moon-face of the luminosity of
the nature of awareness. However, from within this luminosity, an ignorant
thought arises, and deluded mind and wrong thoughts proliferate. This is a
floating cloud that obstructs the perfectly luminous moon of mind. Therefore,
it is said, "it does not become adjacent."
"Emotional distinctions among myriad dharmas sink one
into objective realms." The Tathāgata has already taught: "Mind,
Buddha, and sentient beings—these three are without difference." He also
said: "There is only the one vehicle Dharma." Although one hears and
sees such great teachings, on your own part, you recklessly give rise to self
and other, discriminate between noble and base, ordinary and sagely, and for
the sake of the beauty or ugliness of sounds and forms, for poverty or wealth,
loss or gain, you are carried away by objective realms. This is the outcome for
those arrogant and faithless ones who rely on their views and understanding and
are defiled by cultivation and realization.
"Discriminating consciousness, in its multiplicity,
loses the fundamental truth." Buddhist Dharma, originally responding to
myriad different capacities, is not without multiplicity: great and small
[vehicles], provisional and true [teachings], partial and full, exoteric and
esoteric, Chan and doctrinal schools, realization of the Way and Pure Land. If
the conceptual faculty grasps at these, one ultimately loses the fundamental
truth.
"If within these phrases one fully awakens and
comprehends, one is clearly the person of old, without concerns." This
"person of old" is the signless body of immobile sitting without
doubt, without the fabrications of cultivation and realization, or mental
effort. If even a hair's breadth of any intellectual understanding is placed in
the mind, one is not "without concerns," one is not the "person
of old."
Śākyamuni Tathāgata said: "At the place of Dīpaṃkara Buddha, I did not obtain
any dharma [called] anuttarā-samyak-saṃbodhi."
This is the one phrase of the meeting with Dīpaṃkara
Buddha. One phrase, clearly understood, surpasses a hundred koṭi. One must study and practice
this luminosity of no-obtainment. Now, as the final stream of the Tathāgata,
those companions who have shaved their heads and wear dyed robes, though
illuminated by Dīpaṃkara
and spending their days and months, do not even wonder what Dīpaṃkara Buddha might be like.
Therefore, they have no part in study and practice. They idly borrow the
appearance of a renunciant and covet the four kinds of offerings. They are
truly vagrants. If you say, "Not so!" then let me ask you for a moment:
What is your Dīpaṃkara
Buddha’s appearance and characteristics? You must not speak, you must not be
silent. Speak quickly, speak quickly! How sorrowful! They only learn that Dīpaṃkara Buddha is a past Buddha
and do not know that he shines brilliantly through past and present. How much
less could you have faith and understanding that the preaching and nirvana are
within your nostrils and eyes?
Now, there is a troop of śrāvakas of the lowest capacity who
incessantly weary of birth and death and urgently seek nirvana. Giving rise to
the passionate resolve for real existence and something to be obtained, you add
Dharma-desire on top of your self-conceit, and your seeking mind does not cease
even unto death. Because a blind teacher praises this as a good person with
faith, you become proud of this self-attachment and [view of] something to be
obtained, deeming yourself a diligent practitioner, and ultimately accomplish
the path of hungry ghosts. However, what has been transmitted as constant,
vigorous practice and as the blazing, firm, great samādhi in the Buddhist
tradition is not, like your deviant samādhi, orienting towards cultivation and
realization as two stages and seeking intellectual understanding.
Venerable Baizhang said: "Numinous luminosity (靈光) shines alone, far free from sense
faculties and sense objects. Essence (體)
reveals true constancy, not bound by words. Mind-nature is undefiled,
fundamentally self-perfected. Just leave deluded conditions, and you are
thusness Buddha." This numinous luminosity (靈光) has been uninterrupted from past
distant kalpas until the end of future kalpas; this is called "constant
vigorous practice." To be far free from sense faculties and sense objects,
with the essence (體)
revealing true constancy—this is called "blazing and ever firm."
Entrusting oneself to this numinous luminosity (靈光), abiding unmoving—this is called
the king of samādhis, the samādhi of just sitting.
Therefore, even in what is called "something to be
obtained," there must be deep and shallow, luminosity and heavy. It is not
merely that practicing only the attachment to phenomena and an
outwardly-directed seeking of others, discriminating true and false in written
words and phrases, or practicing giving with attachment to appearances, and
mistakenly understanding the accumulation of merit and virtue, tormenting body
and mind for the sake of extinguishing sins and giving rise to good, and
boasting of this as vigorous practice—it is not only this that is called
"something to be obtained." Even if you put down your brush and
inkstone, sever human affairs, sit alone in an empty valley, eat wood and wear
grass, sit for long periods without lying down—if, in your mind, you stop
activity and return to stillness, exhaustively cut off delusions, and outwardly
adhere exclusively to true principle, grasping and rejecting birth-and-death
and nirvana, loving and hating—all this is entirely "something to be
obtained." For this reason, Great Master Yongjia said: "Discarding
existence and attaching to emptiness is also a sickness, just like avoiding
drowning only to jump into fire. Abandoning deluded thoughts and grasping true
principle—this mind of grasping and abandoning becomes artifice and falsehood.
Students, not understanding, practice in this way; truly, they mistake a thief
for their own son. Damaging the Dharma-wealth, destroying merit and virtue, all
invariably comes from this mind, mentation, and consciousness."
Therefore, students, with body and mind, should take refuge
within the Treasury of Luminosity, let their entire being break through in the
Buddha's light, and whether sitting, lying down, or walking, it should be thus.
Therefore, the World-Honored One said: "Buddha's child, dwelling in this
ground, this is precisely Buddha's sphere of activity. Constantly within it,
whether walking or sitting or lying down." Let no Buddha's child forget
these golden words for even a moment. "This ground" is the Treasury
of Luminosity. It is the sole Buddha vehicle. Do not, due to a single thought
of turning away from awakening and uniting with dust, suddenly transform this
Buddha's sphere of activity into the sphere of activity of animals or hungry
ghosts.
Now tell me, Dīpaṃkara
Buddha and Great Master Śākyamuni, and indeed this lamp-to-lamp continuation of
the flame, the seven Buddhas and successive patriarchs—do you study and
practice that their appearances and characteristics, and thus their nirvana and
dōjō, are of distant antiquity? Do you hear and think that they are permanent
and unperishing? Will you say they abide in the precious citadel of tranquil
light? Do you understand that the Buddha's true Dharma-body is like empty
space? If, at such a level, you have not broken through the den of learned
calculations, how can you be called a master of the lineage of the Buddha's
light? You are a wild fox howling in a lion's skin. If you have no part in
investigating within your own eyes, then even if you shave your head and wear
dyed robes, you are a pitiable sentient being. Even if you expound a thousand
sūtras and ten thousand treatises, it is like calculating a neighbor's
treasures. You are like a pearl diver who knows their preciousness but not
their value. Now tell me, your present acts of defecating and urinating,
wearing clothes and eating food—ultimately, whose sphere of activity is this?
Not only that, the color of water, the luminosity on mountains, the passing of
summer's heat and winter's cold, spring flowers, the autumn moon, thousands of
changes, tens of thousands of transformations—what brings these about? Truly,
"His countenance is exceedingly wondrous, his luminosity illuminates the
ten directions." Birth-and-death and nirvana are like yesterday's dream.
Existence is precisely non-existence; non-existence is precisely existence. If
it is not thus, then even if one speaks of "constantly at Vulture Peak,"
it is an illusory dharma, an illusory theory. Even if one hears "unborn,
unperishing, eternally tranquil light," it would be said that there are
only words, entirely without true meaning.
Śākyamuni Tathāgata’s golden words of the one precept-light
say: "Those who calculate a self and attach to appearances cannot believe
this Dharma. Those who [seek to] extinguish lifespan and cultivate
realization—this is also not a place to plant seeds. If you wish to grow the
sprout of bodhi, let luminosity illuminate the world. One should quietly
observe the true appearance of all dharmas: not arising, also not perishing;
not permanent, also not annihilated; not one, also not different; not coming,
also not going (and so on). Towards the learned and the unlearned, do not give
rise to thoughts of discrimination."
Therefore, one must hear these golden words, "light
illuminates the world," through one's bones and marrow. It is the wondrous
body of the great functioning of all Buddhas of the three times, presently
manifest. Receiving it with reverence, should not all greatly rejoice? Yet,
looking at the practitioners of today, they dwell in the causal ground of
foolish darkness and pass their time waiting, thinking that luminosity will be
seen through only after polishing themselves morning and evening. Or again,
they practice Zen, [mistaking] the blazing pure luminosity for scattered,
miscellaneous thoughts, and incessantly try to sweep away the flames to see the
eternally tranquil luminosity. If one says that non-arising is correct, then
would wood, stone, and clods of earth be correct? These are all śrāvakas of the
lowest capacity who avoid fire only to enter drowning. How foolish! To cling to
the sitting of the two vehicles and the orientation of ordinary beings, and yet
seek to awaken to the unexcelled great Way—there is no foolish, dull, or evil
practice surpassing this. Therefore, it is said: "The two vehicles are
diligent but lack the mind for the Way; heterodox paths are clever but lack wisdom.
Also foolish, also idiotic, also of small capacity; they form a real
understanding based on an empty fist or a finger." Obstructed by such
mind-cultivation, mind-seeking, calculation, and conjecture, they not only bury
the primordially complete and perfectly accomplished luminosity but also
slander the Tathāgata's true Dharma wheel. This is unpardonable karma.
Moreover, it is not only those of little wisdom and foolish
ignorance; as heads of various monasteries, guiding multitudes of blind people
who are attached to self and the view of something to be obtained—from the Sui,
Tang, and Song dynasties in China down to the present, they are like rice
plants, hemp, or bamboo reeds. Should one not pity them? Should one not grieve?
Even among those who occasionally escape such dens, some see spirits, see
demons, their thieving minds not yet dead. Or, in a temporary fit of courage,
they recklessly give sanction. Or, a passionate resolve arises for a time, and
they sit for long periods without lying down, their mind and consciousness
becoming exhausted, and all things become a single piece. When activity just
ceases and thoughts are quiet, it is as if empty yet numinous, vacant yet
bright, and uniquely clear. This state, where inner and outer are struck into
one piece, they mistakenly understand to be their own original share of ground.
With this understanding, they present their views to a Zen master without eyes.
The master, having no discerning eye, therefore responds according to the
visitor's words, sanctions them with a "winter melon" seal, and they
call themselves monks who have completed their Zen training. Those of shallow
understanding and little learning who fall into this poison are too numerous to
count. Truly, though this is called the degenerate age of Dharma, is this not
utterly lamentable?
I respectfully address those of true practice and shared
aspiration: Do not grasp a single circumstance, a single object. Do not rely on
views or cleverness. Do not carry around the learning acquired on the long
meditation platform. With body and mind, let go completely into the
aforementioned Treasury of Luminosity, and do not look back a second time. Do
not seek awakening; do not sweep away delusion. Do not dislike the arising of
thoughts, nor cherish thoughts and continue them. One should sit grandly by the
window. When you do not continue your thoughts, thoughts do not arise on their
own. Just like a single expanse of empty space, like a single mass of fire,
entrust yourself to the out-breath and in-breath, do not engage with myriad
things, and sit, cutting off [all concerns]. Even if eighty-four thousand miscellaneous
thoughts arise and cease, if the person does not engage with them and has
completely abandoned them, then thought after thought will entirely become the
spiritual power and luminosity of prajñā. This is not only in sitting. Step by
step is the perambulation of luminosity. It is not discriminating step after
step. Throughout the twelve hours of the day, one is like a great dead person.
There is no personal view or discrimination whatsoever. Nevertheless, the
out-breath, in-breath, the nature of hearing, the nature of touch, are without
knowledge and without discrimination, yet body and mind are the one-thusness of
silent, illuminating luminosity. Therefore, when called, one immediately
responds. This is the luminosity of the one-thusness of ordinary and sagely,
deluded and awakened. Even when in activity, one is not hindered by activity.
Forest flowers, grasses and leaves, humans and animals, large and small, long
and short, square and round—without the discrimination of your mental thoughts
or intentions, they manifest simultaneously. This is the present realization of
luminosity unhindered by activity. "Empty brilliance self-illuminates,
without laboring mind-power."
This luminosity, from the origin, is without any place of
abiding. Even if all Buddhas appear in the world, it does not appear in the
world; even if they enter nirvana, it does not enter nirvana. When you are
born, the luminosity is not born; when you die, the luminosity is not
extinguished. It1 does not increase in Buddhas, nor does it decrease
in sentient beings. Moreover, when one is deluded, it is not deluded; when one
awakens, it is not awakened. It has no location, no name or appearance. This is
the entire reality of all myriad forms. Unobtainable/ungraspable,
unrelinquishable, it is unobtainable/unfindable/ungraspable. Being
unobtainable/unfindable/ungraspable, it is carried out through the entire body.
From the highest heaven down to the Avīci hell, it is thus perfectly luminous.
It is the numinous awareness (靈知)
of spiritual wonder and inconceivability. If you have faith and accept this
profound meaning, you need not ask another about true or false; it will be like
meeting your own father in the marketplace. Do not desire the sanction of other
spiritual friends or covet the attainment of a result. How much less so for the
conduct of animals concerning food, clothing, shelter, and sensual desires and
attachments!
This samādhi is from the very beginning the dōjō of the
fruition-ocean of all Buddhas. Therefore, it is the uniquely transmitted
Buddha-sitting, Buddha-practice. Since one is already a Buddha's child, one
should only sit securely in the Buddha-seat. One must not necessarily sit in
the hell-seat, hungry-ghost-seat, or even the animal-, asura-, human-,
heavenly-being-seat, śrāvaka-seat, or pratyekabuddha-seat. Thus, just sitting,
do not let time pass in vain. This is called the dōjō of the straightforward
mind, the samādhi of the Treasury of Luminosity of inconceivable liberation.
This chapter should not be shown to anyone who has not
entered the inner chamber of the disciples. This is a piece of my heart for
protecting the Dharma, so that in benefiting oneself and others, there may be
no perverse views.
Recorded respectfully by Kangan Giin on the twenty-eighth
day of the eighth month, first year of Kōan, Tsuchinoe-Tora (1278).
Samādhi of the Treasury of Luminosity (End of main text)
It has been said of old: "Causes, conditions, and the
right time are silently yet clearly manifest." Recalling this, our Master
Zō first expounded it—this was the cause. That this old teacher (referring to
Hōmenzan who received it) fortunately obtained it—this was the condition. That
it waited until now, half a millennium later—this was the right time.
Therefore, that it is carved on blocks and disseminated throughout the land—is
this not "silently yet clearly manifest"? (I, the unworthy one)
overflowing with gratitude, respectfully append these humble words thus.
Maintained in the third year of Meiwa, Hinoe-Inu (1766),
eighth month, twenty-eighth day.
Respectfully written by Genryō, a late student of Eikeiji in
Bungo Province.
Previously, on the occasion of Master Zō’s six-hundredth
distant death anniversary, I offered this one volume of the Samādhi of the
Treasury of Luminosity which he showed, and appended a vulgar verse. Now,
informed that the re-carving is complete, I record it at the end of this
volume.
Six hundred years ago, a worn-out staff,
Swallowed level the seas and mountains coiled beyond.
Reed flowers, bright moon, autumn wind refreshing;
Shadows move in the cold pool, a single sphere of the King.
Time: Meiji 12th year (1879), mid-sixth month.
Respectfully offered in homage by the former Butsutoku
(Ken’an).